"parle à" - Traduction Français en Arabe

    • أتحدث إلى
        
    • أتحدث مع
        
    • يتحدث إلى
        
    • تحدث إلى
        
    • تخبر
        
    • التحدث مع
        
    • تتحدث مع
        
    • تتحدث إلى
        
    • يتحدث مع
        
    • تحدث مع
        
    • أتكلم مع
        
    • تكلم مع
        
    • تخبري
        
    • يتكلم مع
        
    • اتحدث مع
        
    Tu choisis un dessert pendant que je parle à papy? Open Subtitles حسناً، أترغبين بشراء حلوى بينما أتحدث إلى جدكٍ؟
    Cela valait mieux pour tout le monde que je parle à mon père en première. Open Subtitles ثق بى لقد كان فى مصلحه الجميع أن أتحدث مع والدى أولا
    S'il parle à Jessica de sa fête, c'est peut-être trop tard. Open Subtitles إن كان يتحدث إلى جسيكا عن حفلتها فقد يكون فات الآوان
    Si tu veux savoir qui je suis, parle à quelqu'un d'important. Open Subtitles انظر, إذا اردت أن تعرف من أنا تحدث إلى شخص ذو منصب
    Ne parle à aucun des colocataires de la rupture. Open Subtitles لا تخبر أيّ أحد من رفاق السكن عن الإنفصال
    Et si c'est comme ça, y faut que je parle à mon délégué du personnel. Open Subtitles اذا كانت هذه الطرية اذا هذه هي اريد التحدث مع منظم الدكان
    Ta mère m'a dit que je pouvais monter. Elle parle à mon coéquipier. Open Subtitles أمك قال أنه يمكنني أن أتي إليك إنها تتحدث مع شريكي الآن
    Ne parle à personne tant que tu ne penseras pas clairement. Open Subtitles لا تتحدث إلى أيّة شخص قبل ان تعود لحالتكَ.
    Ce qu'on doit faire, c'est s'installer jusqu'à ce que je parle à M. Mao. Open Subtitles ما نحتاج إلى القيام به الآن هو تسوية حتى أستطيع أن أتحدث إلى السيد ماو.
    Je parle à peine à mes parents, je ne peux pas sortir avec une femme plus de quelques mois. Open Subtitles بالكاد أتحدث إلى والدي، لا أستطيع مواعدة إمرأة لأكثر من شهر
    Dis-leur que je ne parle à personne et que je veux seulement qu'on me laisse tranquille. Open Subtitles قل لهم أني لن أتحدث مع أي شخص وأريد فقط أن أترك لوحدي
    Il ne voulait pas que je parle à un homme quel qu'il soit, et Siraj n'est jamais revenu chez nous depuis. UN فهو لا يريدني أن أتحدث مع أي رجل، ومنذ ذلك الوقت، لم يعد سراج الى منزلنا على اﻹطلاق.
    Ça ne sert à rien, Cabe. Je le regarde. Il parle à invisi-Paige. Open Subtitles إنه لا يعمل كايب،أنا أنظر إليه إنه يتحدث إلى بايج الخفية لا يمكنك الوصول إليه
    parle à Pablo. Explique-lui tout... Aide-moi ! Open Subtitles تحدث إلى بابلو يا بيرنا اشرح كل شيء يا بيرنا ، ساعدني
    - Ne parle à personne de cet appel. Open Subtitles أنصت إلي فقط ولا تخبر أحداً عن هذه المكالمة
    Désolée de vous interrompre, il faut que je parle à Jeffy. Open Subtitles أكره مقاطعتكم فى هذا ولكننى أود التحدث مع جيفى
    Qu'elle parle à personne d'autre que la court. Open Subtitles أحرصي على أن لا تتحدث مع أحد من خارج البلاط الملكي
    Elle parle à un homme du câble du nom de Furillo. Open Subtitles إنها تتحدث إلى رجل تمديد الكابلات , اسمه فيوريللو
    Ils sont tellement contents qu'on parle à leur fils. Open Subtitles إنهم ممتنّون جدا بأن هناك أحد يتحدث مع ابنهم
    Jamal. parle à Tyree, il sait exactement ce qu'il faut faire. Je dois y aller. Open Subtitles جمال , تحدث مع تايري هو يعلم ماذا يفعل يجب ان اذهب
    Si je parle sans venir, on dirait que je me parle à moi-même. Open Subtitles لكن إذا تكلمتُ عندما أزورك سيبدو كأنني أتكلم مع لنفسي
    parle à tes amis. Qu'ils sachent que c'est toi ! Open Subtitles تكلم, تكلم مع أصدقائك ليعرفون أنك أنت هنا
    D'ici là, ne parle à personne ne notre rencontre. Open Subtitles حتى ذلك الحين لا تخبري أحدًا أننا قد تقابلنا
    Les vibrations de l'air sont la respiration de Dieu qui parle à l'âme. Open Subtitles الإهتزازات التي في الهواء نفس الرب يتكلم مع روح الإنسان.
    Personne regardera une série où je parle à un gars qui est avec ses amis. Open Subtitles لا أحد يرغب في مشاهدة برنامج تلفزيوني حولي اتحدث مع شخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus