"parle d'" - Traduction Français en Arabe

    • نتحدث عن
        
    • أتحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • اتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • التحدث عن
        
    • يتكلم عن
        
    • أتحدّث عن
        
    • اتكلم عن
        
    • أتحدث حول
        
    • تتكلم عن
        
    • نتحدث حول
        
    On parle d'un homme d'Église qui aime voir des ados enlever leurs vêtements et subir tout et n'importe quoi. Open Subtitles نحن نتحدث عن رجل بملابس يحب ان يرى الشباب بدون ملابس والله يعرف ماذا يفعلون
    On parle d'un morceau de la main qui a baptisé Jésus. Open Subtitles نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح
    Je parle d'un géant et noble geste de générosité désintéressée. Open Subtitles أتحدث عن بادرة نبيلة عملاقة خليقة سخاء إيثاريّ.
    Tout le monde parle d'une lente reprise, mais le marché ici crève le plafond. Open Subtitles الجميع يتحدث عن العلاج البطيء، لكن مستوى السوق هنا مرتفع جداً.
    La preuve parle d'elle-même, si vous choisissez d'y croire ou non. Open Subtitles الأدلة تتحدث عن نفسها سواء إخترت تصديقها أم لا
    Les expériences, c'est une chose, mais là, on parle d'extraterrestres. Open Subtitles التجارب الحكومية شيء ولكننا نتكلم عن الغرباء هنا
    Là, on parle d'un système d'armement meurtrier, en pensant aux enfants. Open Subtitles الآن نتحدث عن نظام اسلحة قاتلة بالطريقة المناسبة للطفل
    Et puisque je parle d'absence de démocratie, je rappelle que conformément à la Charte de San Francisco, l'un des buts de cette organisation est UN ولما كنا نتحدث عن انعدام الديمقراطية، فإنني أود أن أذكر بأن ميثاق اﻷمم المتحدة يقضي أن أحد مقاصد المنظمة هو
    Brièvement, pour récapituler, lorsqu'on parle d'équité et d'égalité, il ne faut pas oublier que cela s'applique également aux membres permanents du Conseil de sécurité. UN وأود أن أجمل بإيجاز فأقول، إننا عندما نتحدث عن العدالة والمساواة، لا ينبغي أن ننسى أن ذلك ينطبق أيضا في إطار العضوية الدائمة لمجلس الأمن.
    On parle d'un grenier rempli de rats. Open Subtitles نحن نتحدث عن الفئران بالكامل في العلية هنا، ايها القوم
    Je te parle d'un truc plus important que nos petites envies. Open Subtitles أنا أتحدث عن شئ أكبر من هذا الشوق التافه
    Bien sûr que je parle d'hier soir. Vous avez fait un boucan du diable. Open Subtitles ، أتحدث عن ليلة أمس بالطبع . لقد أحدثتَ ضجيجاً شيطانياً
    Je parle d'une très bonne occasion de gagner de l'argent. Open Subtitles أتحدث عن الفرصة المالية . الوحيدة في العمر
    Mais ils étaient là, tous les quatre. Et un seul parle d'un voleur qui fût sauvé. Open Subtitles و لكن الأربعة كانوا هناك, وواحد منهم فقط يتحدث عن لص تم انقاذه
    La communauté internationale se trompe peut-être lorsqu'elle parle d'aide humanitaire à ces territoires. UN وقد يكون المجتمع الدولي على خطأ عندما يتحدث عن المعونة اﻹنسانية إلى هذه اﻷراضي.
    Je suis un homme facile à trouver. Ma réputation parle d'elle-même. Open Subtitles أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها
    Les stations de LA sont brouillées. Ventura County parle d'un flash. Open Subtitles كل محطات المدينة مشوشة ومقاطعة فينتشورا تتحدث عن وميض
    Lorsqu'on parle de paix, on parle d'amour, on parle de tolérance, on parle de familles unies, on parle de peuples frères. UN وحينما نتكلم عن السلام فإننا نتكلم عن الحب؛ ونتكلم عن التسامح؛ ونتكلم عن اﻷسر المتحدة؛ ونتكلم عن الشعوب الشقيقة.
    Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett. Open Subtitles انا اتحدث عن امرأة اسمها كارا سميث التي قتلت في شقتها بعد دقائق من اعدام رودني جاريت
    Je te parle d'une réelle, relation amoureuse, Danny, et ça te tue parce que tu dois toujours être meilleur que les autres. Open Subtitles أنا أتكلم عن علاقة, حب حقيقية, يا داني وهذا يقتلك لأنك دائماً يجب أن تكون أفضل من الجميع
    Mon chou, on parle d'accuser quelqu'un de meurtre. Open Subtitles يا عزيزتي نحن نتحدّث عن إتّهام شخص ما بالقتل
    Comme on parle d'amour, je n'ai jamais embrassé d'humaine. Open Subtitles التحدث عن الرومانسية فلم أُقبّل اى بشرية من قبل
    Le Ministre de la République démocratique du Congo parle d'agression. UN والوزير من جمهورية الكونغو الديمقراطية يتكلم عن العدوان.
    Je te parle d'une opération d'infiltration internationale pour acquérir et fermer toutes les sociétés de recherche sur l'intelligence artificielle. Open Subtitles أنا أتحدّث عن عمليّة خفيّة دوليّة لشراء وإغلاق كلّ شركة تُجري أبحاثًا في الذكاء الاصطناعي.
    Je ne parle pas de croire, Je parle... d'en être capable. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الإيمان أنا اتكلم عن القدرة.
    Assurez-vous de chanter, Guster, et je parle d'un opéra méchant. Open Subtitles , غني سيد غاستر وأنا أتحدث حول أوبرا المشاغب.
    Chéri, juste pour info, quand tu parle d'argent, surtout en relation avec ton arrière-train, ça plombe un peu l'atmosphére. Open Subtitles عندما تتكلم عن النقود خاصه عندما تسير الى ذلك امام حبيبتك انه يقتل نوعا ما اللحظه الرومانسيه حسنا انا اسف
    J'arrive pas à croire qu'on parle d'y retourner pour secourir quelqu'un qui est peut-être déjà mort. Open Subtitles لا أصدق أننا نتحدث حول العودة لهناك لإنقاذ شخص قد يكون ميت بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus