"parle de toi" - Traduction Français en Arabe

    • يتحدث عنك
        
    • أتحدث عنك
        
    • نتحدث عنك
        
    • اتحدث عنك
        
    • يتحدث عنكِ
        
    • تتحدث عنك
        
    • أتحدث عنكِ
        
    • أتحدّث عنك
        
    • أتكلم عنك
        
    • يتحدّث عنك
        
    • تتكلم عنك
        
    • أتحدث عنكَ
        
    • يتكلمون عنك
        
    • نَتحدّثُ عنك
        
    • نتكلم عنك
        
    Il parle de toi différemment par rapport aux autres. Open Subtitles كان يتحدث عنك باختلاف عن الطريقة التي يتحدث بها عن الاخرين
    Tu as triplé ta part au cours des 10 derniers mois Tour le monde parle de toi. Open Subtitles لقد حققت ثلاثة أضعاف أرباحك خلال عشرة أشهر و الجميع يتحدث عنك
    Je parle de toi et de ton petit copain en train de faire une scène dans mon bar. Open Subtitles أتحدث عنك وعن صديقك الذي يصنع مشهداً في حانتي
    On parle de toi avec ma mère. Pourquoi tu ne lui as rien dit? Open Subtitles لقد كنا نتحدث عنك وعن والدتي لمَ لم تخبرها؟
    Je te parle pas. Je parle de toi. Ne t'inquiète pas, tout va bien se... Open Subtitles انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك لا تقلق، كل شيء سيكون
    Il parle de toi tout le temps. Il se soucie de toi. Open Subtitles إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت إنه يهتم لأمرك
    Bien. Talia parle de toi tout le temps. Open Subtitles صحيح، تاليا تتحدث عنك طوال الوقت
    Je ne parle pas de ta putain de présence sur scène, je parle de toi. Open Subtitles لستُ أتحدث عن حضوركِ على الخشبة بل أتحدث عنكِ أنت
    Le Président Taft parle de toi. Open Subtitles - الرئيس "تافت" يتحدث عنك ، الرئيس بنفسه
    Il est désorienté. Il parle de toi sans arrêt. Open Subtitles إنه مرتبك، يظل يتحدث عنك ويذكر اسمك
    Il parle de toi, Darius. Open Subtitles إنه يتحدث عنك داريوس
    - Je ne peux rien faire de plus pour lui. - Je parle de toi. Et si en ouvrant le portail tu étais entraîné à l'intérieur ? Open Subtitles أتحدث عنك أنت، ماذا لو فتحت البوابة، وجذبتكَ أنت؟
    Non, non, je parle de toi, Maggie, et je ne sais pas pourquoi je suis étonné. Open Subtitles كلا, أتحدث عنك يا (ماغي) لا أعرف لمَ أنا متفاجيء لا يجب علي
    Oui, on parle de toi. Open Subtitles نعم ، نتحدث عنك
    J'ai oublié, on parle de toi ou de moi ? Open Subtitles لقد نسيت , هل نتحدث عنك أو عنى ؟
    Je ne parle pas du deal. Je parle de toi. Open Subtitles انا لا اتحدث عنه انا اتحدث عنك انت
    Tout le monde parle de toi. Open Subtitles عزيزتي، أنت من يتحدث عنكِ الجميع في الخارج، جميعنا يتساءل ما نوع الدجل والشعوذة الذي استخدمتيه
    Cette chanson parle de toi. Open Subtitles هذه الأغاني تتحدث عنك
    Je parle de toi quand tu n'es pas là. Open Subtitles أنا أتحدث عنكِ أيضاً و أنتِ فى الخارج،
    Je parle de toi. Open Subtitles إنّي أتحدّث عنك
    Je te parle de toi, pas d'elle. Tu devrais aller faire connaissance. Open Subtitles إني أتكلم عنك أظنك يجب أن تذهب لتلم بالأمر.
    Mais tout le monde ne parle de toi qu'en bien... Open Subtitles لكن الجميع يتحدّث عنك بصورة جيّدة
    Pourquoi Mme Clarkson parle de toi dans sa maison avec Tasha, et que tout le monde en parle dans le quartier ? Open Subtitles في خلف رأسك لماذا السيدة كلاركسون تتكلم عنك في بيتها مع تاشا وكل هذا
    miguel, je parle de toi. Le mandat date de 1984. Open Subtitles ميغيل أتحدث عنكَ لديك مذكرة أيقاف ضدك منذ 1984
    Tu sais, à la compta, il arrive souvent qu'on parle de toi. Open Subtitles هل تعلم انهم يتكلمون عنك كثيرا في قسم الحسابات؟
    Evie chérie, j'aimerais que l'on parle de toi une minute, tu veux bien ? Open Subtitles إفي، عزيزتي، دعينا نَتحدّثُ عنك لدقيقة فقط ً ، حسنا ؟
    On ne parle pas des gens. On parle de toi. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن الناس نحن نتكلم عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus