Il parle de toi différemment par rapport aux autres. | Open Subtitles | كان يتحدث عنك باختلاف عن الطريقة التي يتحدث بها عن الاخرين |
Tu as triplé ta part au cours des 10 derniers mois Tour le monde parle de toi. | Open Subtitles | لقد حققت ثلاثة أضعاف أرباحك خلال عشرة أشهر و الجميع يتحدث عنك |
Je parle de toi et de ton petit copain en train de faire une scène dans mon bar. | Open Subtitles | أتحدث عنك وعن صديقك الذي يصنع مشهداً في حانتي |
On parle de toi avec ma mère. Pourquoi tu ne lui as rien dit? | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عنك وعن والدتي لمَ لم تخبرها؟ |
Je te parle pas. Je parle de toi. Ne t'inquiète pas, tout va bien se... | Open Subtitles | انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك لا تقلق، كل شيء سيكون |
Il parle de toi tout le temps. Il se soucie de toi. | Open Subtitles | إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت إنه يهتم لأمرك |
Bien. Talia parle de toi tout le temps. | Open Subtitles | صحيح، تاليا تتحدث عنك طوال الوقت |
Je ne parle pas de ta putain de présence sur scène, je parle de toi. | Open Subtitles | لستُ أتحدث عن حضوركِ على الخشبة بل أتحدث عنكِ أنت |
Le Président Taft parle de toi. | Open Subtitles | - الرئيس "تافت" يتحدث عنك ، الرئيس بنفسه |
Il est désorienté. Il parle de toi sans arrêt. | Open Subtitles | إنه مرتبك، يظل يتحدث عنك ويذكر اسمك |
Il parle de toi, Darius. | Open Subtitles | إنه يتحدث عنك داريوس |
- Je ne peux rien faire de plus pour lui. - Je parle de toi. Et si en ouvrant le portail tu étais entraîné à l'intérieur ? | Open Subtitles | أتحدث عنك أنت، ماذا لو فتحت البوابة، وجذبتكَ أنت؟ |
Non, non, je parle de toi, Maggie, et je ne sais pas pourquoi je suis étonné. | Open Subtitles | كلا, أتحدث عنك يا (ماغي) لا أعرف لمَ أنا متفاجيء لا يجب علي |
Oui, on parle de toi. | Open Subtitles | نعم ، نتحدث عنك |
J'ai oublié, on parle de toi ou de moi ? | Open Subtitles | لقد نسيت , هل نتحدث عنك أو عنى ؟ |
Je ne parle pas du deal. Je parle de toi. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عنه انا اتحدث عنك انت |
Tout le monde parle de toi. | Open Subtitles | عزيزتي، أنت من يتحدث عنكِ الجميع في الخارج، جميعنا يتساءل ما نوع الدجل والشعوذة الذي استخدمتيه |
Cette chanson parle de toi. | Open Subtitles | هذه الأغاني تتحدث عنك |
Je parle de toi quand tu n'es pas là. | Open Subtitles | أنا أتحدث عنكِ أيضاً و أنتِ فى الخارج، |
Je parle de toi. | Open Subtitles | إنّي أتحدّث عنك |
Je te parle de toi, pas d'elle. Tu devrais aller faire connaissance. | Open Subtitles | إني أتكلم عنك أظنك يجب أن تذهب لتلم بالأمر. |
Mais tout le monde ne parle de toi qu'en bien... | Open Subtitles | لكن الجميع يتحدّث عنك بصورة جيّدة |
Pourquoi Mme Clarkson parle de toi dans sa maison avec Tasha, et que tout le monde en parle dans le quartier ? | Open Subtitles | في خلف رأسك لماذا السيدة كلاركسون تتكلم عنك في بيتها مع تاشا وكل هذا |
miguel, je parle de toi. Le mandat date de 1984. | Open Subtitles | ميغيل أتحدث عنكَ لديك مذكرة أيقاف ضدك منذ 1984 |
Tu sais, à la compta, il arrive souvent qu'on parle de toi. | Open Subtitles | هل تعلم انهم يتكلمون عنك كثيرا في قسم الحسابات؟ |
Evie chérie, j'aimerais que l'on parle de toi une minute, tu veux bien ? | Open Subtitles | إفي، عزيزتي، دعينا نَتحدّثُ عنك لدقيقة فقط ً ، حسنا ؟ |
On ne parle pas des gens. On parle de toi. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن الناس نحن نتكلم عنك |