"parle des" - Traduction Français en Arabe

    • أتحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • اتحدث عن
        
    • يتكلم عن
        
    • نتحدث حول
        
    • أتحدّث عن
        
    Je parle des trois lieutenants qui ne sont pas venus. Open Subtitles أنا أتحدث عن مساعدي الثلاثة الذين لم يحضروا
    Ça ne vous gêne pas que je parle des difficultés qu'on traverse ? Open Subtitles لا تمانعون ان أتحدث عن المشكلات التى نمر بها؟
    Je parle des autres documents. Open Subtitles لجذب إنتباه الرأي العام أنّي أتحدث عن وثائق
    Il ne parle pas de M. Omar, il parle des enfants. Open Subtitles إنه لايتحدث عن السيد عمر إنه يتحدث عن الأطفال
    Je parle des mêmes droits que ceux que les Syriens exigent également depuis des mois, ces droits que leurs propres dirigeants refusent violemment de leur accorder en ce moment. UN أنا أتكلم عن نفس الحقوق التي ما فتئ الشعب السوري يطالب بها منذ شهور، تلك الحقوق التي تحرمه قيادته منها حاليا بكل عنف.
    Je parle des consultations présidentielles informelles. UN أنا اتحدث عن المشاورات الرئاسية غير الرسمية.
    Le témoin juif que je suis parle des souffrances de mon peuple pour mettre en garde. UN إن الشاهد اليهودي الماثل في شخصي يتكلم عن معاناة شعبي بوصفها تحذيرا.
    Je parle des Martiens qui vont arriver par ce sas pour nous descendre. Open Subtitles أنا أتحدث عن هؤلاء الجنود الذين كانوا على وشك العبور من ذلك الباب للقضاء علينا
    Je parle des pierres elfiques, la plus puissante magie dans les quatre Terres, le seul espoir pour la race d'Elvin. Open Subtitles أتحدث عن عقيق جان، أقوى سحر في الأراضي الأربع وآخر آمال جنس الجان، ويمكن أن يكونوا ملكك.
    - Arrête tes conneries. Je parle des appels que j'ai reçus de la NSA et de la Défense. Open Subtitles أنا أتحدث عن الأمن القومي و وزارة الدفاع
    Et qui se rapporte à vous d'une manière considérable parce que je parle des années 1980. Open Subtitles وذلك يخصّك بشكل كبير لأنّني أتحدث عن فترة الثمانينات.
    - Je parle des enfants . Open Subtitles نحن نفعل ما في وسعنا ، الحكومة الألمانية أنا أتحدث عن الأطفال الصغار
    Je parle des éclairs d'électricité qui viennent de sortir de tes poings. Open Subtitles أتحدث عن الصعق بالكهرباء التى تأتى من خلال قبضتك
    Je ne suis pas en train de parler de cette foutue Garde de nuit. Je parle des sauvageons. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Tout le monde parle des mines terrestres comme si le ciel et la terre allaient s'effondrer si on ne débattait pas cette question. UN فالكل يتحدث عن اﻷلغام اﻷرضية كما لو كانت السماء ستنطبق على اﻷرض إن لم يناقش هذا الموضوع.
    Personne ne parle des secrets de famille. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن أسرار العائلة وأنت تعرف ذلك
    Dick parle des faits sans aucun sentiment de culpabilité. Open Subtitles ديك يتحدث عن الجريمة , ولا كأن شئ خطأ حدث
    Lorsque je parle des systèmes de 1945, j'entends par là l'existence de membres qui ne rendent pas de compte aux autres, de membres qui ont le droit de veto. UN وعندما أتكلم عن أنظمة ١٩٤٥، فإنني أشير إلى وجود أعضاء لا يخضعون للمساءلة أمام البقية، وهم الذين يتمتعون بحق النقض.
    Je parle des fléaux que sont les violations des droits de l'homme, le racisme, la traite des êtres humains et le sous-développement. UN وأنا أتكلم عن ويلات انتهاكات حقوق الإنسان والعنصرية والاتجار بالبشر والتخلف.
    Edgar, Edgar, je parle des cameras de surveillance. Open Subtitles ادجار , ادجار , انا اتحدث عن فيديوهات شاهد العيان
    Il faut bien que quelqu'un parle des absents, non ? Open Subtitles حسناً, على أحداً ما أن يتكلم عن الكرسي الفارغ
    Vous pouvez dire à votre patron qu'on parle des petits-fours. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تقول لرئيسك نحن نتحدث حول شراب روماكي
    Je parle des règles de base pour garder cette affaire silencieuse Oh. Open Subtitles بل أتحدّث عن قواعد أساسيّة بشأن إبقاء هذا الشّيء متواريًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus