"parle pour" - Traduction Français en Arabe

    • تحدث عن
        
    • تحدثي عن
        
    • تكلم عن
        
    • أتحدث عن
        
    • أتحدث باسم
        
    • تكلمي عن
        
    • تحدّث عن
        
    • أتحدث بالنيابة
        
    • أتحدث نيابةً عن
        
    • هذا رأيك
        
    • فلتتحدث عن
        
    • أتكلم باسم
        
    • يتحدث نيابة
        
    • تكلّم عن
        
    Parle pour toi, mon grand. J'ai tout ce qu'il me faut. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها الضخم أنا أحصل على كل ما أحتاج إليه
    - D'accord, on viendra. - Parle pour toi Joseph. Open Subtitles ـ حسنا، سنكون هناك ـ تحدث عن نفسك يا جوسف
    Oui. Parle pour toi. Moi, ce mariage est en train de me tuer. Open Subtitles حسناً, تحدثي عن نفسكَ لأن هذا الزواج سيقتلني
    Hey, Parle pour toi parce que... ça sonne comme si tu t'apprêtes à dire que Jacob est ton amant. Open Subtitles ... تحدثي عن نفسك لأنه . يلمح بأن جيكوب هو عشيقه
    Parle pour toi, je m'entends très bien avec tes parents. Open Subtitles تكلم عن نفسك لأننى ليست لدىّ أى مشكلة مع والديك
    Vous ne pouvez pas me dire quoi dire quand je Parle pour moi-même ! Open Subtitles ليس بإمكانكم إخباري بما يجب قوله عندما أكون أتحدث عن نفسي.
    Parle pour toi. J'ai 5 ou 6 heures d'étude de sorts à faire. Open Subtitles تحدث عن نفسك, لدي خمسة أو ستة ساعات للعمل علي تفاصيل بعض التعاويذ
    - Parle pour toi. - Tu as ton avancement? Open Subtitles ــ تحدث عن نفسك يا صديقي ــ ماذا، هل حصلت على الترقية؟
    Eh bien, Parle pour toi, mon vieux. Je vais traquer et tuer ce médecin qui t'a donné ces pilules. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها العجوز لأني سأقتل الطبيب الذي أعطاك هذا الدواء
    Parle pour toi. Cette C'est mon creuser. J'ai un permis. Open Subtitles تحدث عن نفسك هذه حفرياتي أنا لدي تصريح
    Parle pour toi. Je voulais écraser ces types. Open Subtitles تحدث عن نفسك ، فقد أردت أن أحطم أولئك الشباب
    Parle pour toi. Open Subtitles مهلا", تحدثي عن نفسك, ان خليلي بعض الأحيان يرسل لي الرسائل المثيرة
    Parle pour toi. J'ai été charmant. Open Subtitles تحدثي عن نفسك لقد كنت متألقا الليلة
    Parle pour toi. Je la boufferai si besoin. Open Subtitles تحدثي عن نفسك، سأتغذى عليها
    Parle pour toi. Ce divorce m'a beaucoup marquée. Open Subtitles تكلم عن نفسك يا صاح أنا محطمة بسبب هذا الطلاق
    Et, Parle pour toi même. Open Subtitles يا أنت، تكلم عن نفسك.
    Nous... Enfin, je Parle pour moi... Je veux savoir comment arranger ça. Open Subtitles نحن, أو ربما يجب أن أتحدث عن نفسي فقط، أريد معرفة كيفية إصلاح هذا الأمر
    Je pense que je Parle pour tout le monde ici quand je dis que vous avez notre soutien total et inconditionnel. Open Subtitles أعتقد أنني أتحدث باسم كل المجتمعين هنا عندما أقول بأنه لديك كامل دعمنا والمطلق
    Parle pour toi, je passe mon tour pour la fête. Open Subtitles تكلمي عن نفسك لن أحتفل بهذا العيد
    Parle pour toi. Je travaille à plein temps. Open Subtitles تحدّث عن نفسك، فأنا موظّف وأربح جيّداً، حسناً؟
    Je Parle pour tous. C'est la saison des collectes de fonds. Open Subtitles أتحدث بالنيابة عن الجميع هذا موسم جمع التبرعات
    Votre Honneur, je pense que je Parle pour le monde entier quand je dis que nous pourrions tous dormir un peu s'il vous plaît. Open Subtitles سيدي القاضي، أعتقد أنني أتحدث نيابةً عن العالم بأسره عندما أقول: هل يمكننا أرجوكم أن ننام؟
    - Plus de problèmes que d'avantages. - Parle pour toi, Casa-nada. Elle est dingue d'avoir laissé mille balles sur le buffet. Open Subtitles ـ همها اكبر من فائدتها ـ هذا رأيك لوحدك،، كاره للنساء اعتقد بإنها مجنونه حداً لتترك الف على البوفيه
    Parle pour toi. Open Subtitles فلتتحدث عن نفسك
    Je Parle pour le Président. Open Subtitles أنا أتكلم باسم الرئيس
    Ce que je n'entends pas c'est celui qui Parle pour eux. Open Subtitles ما لم أسمعه هنا من يتحدث نيابة عنهم
    Parle pour toi. Open Subtitles تكلّم عن نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus