Parle pour toi, mon grand. J'ai tout ce qu'il me faut. | Open Subtitles | تحدث عن نفسك أيها الضخم أنا أحصل على كل ما أحتاج إليه |
- D'accord, on viendra. - Parle pour toi Joseph. | Open Subtitles | ـ حسنا، سنكون هناك ـ تحدث عن نفسك يا جوسف |
Oui. Parle pour toi. Moi, ce mariage est en train de me tuer. | Open Subtitles | حسناً, تحدثي عن نفسكَ لأن هذا الزواج سيقتلني |
Hey, Parle pour toi parce que... ça sonne comme si tu t'apprêtes à dire que Jacob est ton amant. | Open Subtitles | ... تحدثي عن نفسك لأنه . يلمح بأن جيكوب هو عشيقه |
Parle pour toi, je m'entends très bien avec tes parents. | Open Subtitles | تكلم عن نفسك لأننى ليست لدىّ أى مشكلة مع والديك |
Vous ne pouvez pas me dire quoi dire quand je Parle pour moi-même ! | Open Subtitles | ليس بإمكانكم إخباري بما يجب قوله عندما أكون أتحدث عن نفسي. |
Parle pour toi. J'ai 5 ou 6 heures d'étude de sorts à faire. | Open Subtitles | تحدث عن نفسك, لدي خمسة أو ستة ساعات للعمل علي تفاصيل بعض التعاويذ |
- Parle pour toi. - Tu as ton avancement? | Open Subtitles | ــ تحدث عن نفسك يا صديقي ــ ماذا، هل حصلت على الترقية؟ |
Eh bien, Parle pour toi, mon vieux. Je vais traquer et tuer ce médecin qui t'a donné ces pilules. | Open Subtitles | تحدث عن نفسك أيها العجوز لأني سأقتل الطبيب الذي أعطاك هذا الدواء |
Parle pour toi. Cette C'est mon creuser. J'ai un permis. | Open Subtitles | تحدث عن نفسك هذه حفرياتي أنا لدي تصريح |
Parle pour toi. Je voulais écraser ces types. | Open Subtitles | تحدث عن نفسك ، فقد أردت أن أحطم أولئك الشباب |
Parle pour toi. | Open Subtitles | مهلا", تحدثي عن نفسك, ان خليلي بعض الأحيان يرسل لي الرسائل المثيرة |
Parle pour toi. J'ai été charmant. | Open Subtitles | تحدثي عن نفسك لقد كنت متألقا الليلة |
Parle pour toi. Je la boufferai si besoin. | Open Subtitles | تحدثي عن نفسك، سأتغذى عليها |
Parle pour toi. Ce divorce m'a beaucoup marquée. | Open Subtitles | تكلم عن نفسك يا صاح أنا محطمة بسبب هذا الطلاق |
Et, Parle pour toi même. | Open Subtitles | يا أنت، تكلم عن نفسك. |
Nous... Enfin, je Parle pour moi... Je veux savoir comment arranger ça. | Open Subtitles | نحن, أو ربما يجب أن أتحدث عن نفسي فقط، أريد معرفة كيفية إصلاح هذا الأمر |
Je pense que je Parle pour tout le monde ici quand je dis que vous avez notre soutien total et inconditionnel. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتحدث باسم كل المجتمعين هنا عندما أقول بأنه لديك كامل دعمنا والمطلق |
Parle pour toi, je passe mon tour pour la fête. | Open Subtitles | تكلمي عن نفسك لن أحتفل بهذا العيد |
Parle pour toi. Je travaille à plein temps. | Open Subtitles | تحدّث عن نفسك، فأنا موظّف وأربح جيّداً، حسناً؟ |
Je Parle pour tous. C'est la saison des collectes de fonds. | Open Subtitles | أتحدث بالنيابة عن الجميع هذا موسم جمع التبرعات |
Votre Honneur, je pense que je Parle pour le monde entier quand je dis que nous pourrions tous dormir un peu s'il vous plaît. | Open Subtitles | سيدي القاضي، أعتقد أنني أتحدث نيابةً عن العالم بأسره عندما أقول: هل يمكننا أرجوكم أن ننام؟ |
- Plus de problèmes que d'avantages. - Parle pour toi, Casa-nada. Elle est dingue d'avoir laissé mille balles sur le buffet. | Open Subtitles | ـ همها اكبر من فائدتها ـ هذا رأيك لوحدك،، كاره للنساء اعتقد بإنها مجنونه حداً لتترك الف على البوفيه |
Parle pour toi. | Open Subtitles | فلتتحدث عن نفسك |
Je Parle pour le Président. | Open Subtitles | أنا أتكلم باسم الرئيس |
Ce que je n'entends pas c'est celui qui Parle pour eux. | Open Subtitles | ما لم أسمعه هنا من يتحدث نيابة عنهم |
Parle pour toi. | Open Subtitles | تكلّم عن نفسك |