"parlement allemand" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمان الألماني
        
    • برلمان جمهورية ألمانيا الاتحادية
        
    • البرلمان الاتحادي الألماني
        
    (Allemagne), professeur de sciences politiques à l'Université de Bonn, ancien membre du Parlement allemand, ancien Président du Comité de coopération pour le développement dudit parlement UN أستاذ العلوم السياسية، جامعة بون، عضو سابق في البرلمان الألماني ، رئيس سابق للجنة التعاون الإنمائي، ألمانيا
    En 2004, le Parlement allemand a adopté une résolution sur la lutte contre la désertification. UN وفي عام 2004، اعتمد البرلمان الألماني قراراً يتعلق بمكافحة التصحر.
    11. Le secrétariat entretient depuis longtemps une relation de coopération avec le Parlement allemand. UN 11- تقيم الأمانة مع البرلمان الألماني علاقات تعاون منذ وقت طويل.
    Dans le cadre de l'Année internationale des volontaires, la BAGSO a participé, en tant qu'expert, à la commission d'enquête du Parlement allemand sur l'avenir du volontariat civil. UN وفي سياق السنة الدولية للمتطوعين، اضطلعت الرابطة بوصفها شاهدا ذو خبرة، بدور في لجنة البرلمان الألماني لتقصي الحقائق وهي اللجنة المعنية بمستقبل العمل التطوعي المدني.
    2.3 Le 14 juillet 1992, le Parlement allemand a adopté un nouvel amendement à la même loi. UN 2-3 وفي 14 تموز/يوليه 1992، أصدر برلمان جمهورية ألمانيا الاتحادية تعديلاً جديداً على نفس القانون.
    D'ici la mi-2004, le Gouvernement fédéral soumettra au Parlement allemand un rapport d'expérience sur le congé parental contenant des descriptions détaillées de la proportion de pères qui y participent, et le cas échéant, l'importance que revêt leur participation encore plus grande. UN وسوف تقدم الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقريرا عن الإجازة الأبوية في منتصف عام 2004 يتضمن سردا تفصيليا لنسبة الآباء المشتركين في ذلك، والنتائج الضرورية حسب الاقتضاء لاشتراكهم بقدر أكبر.
    Vous vous souviendrez qu'il y a été médiateur international pendant 10 ans, qu'il a siégé au Parlement allemand pendant 26 ans et a fait partie du Gouvernement allemand pendant 10 ans. UN وقد عمل، كما تذكرون، وسيطا دوليا في المنطقة لمدة 10 سنوات، وكان عضوا في البرلمان الألماني لمدة 26 سنة وفي الحكومة الألمانية لمدة 10 سنوات.
    Il a informé la Réunion que l'Accord de siège, soumis au Parlement allemand pour ratification, devait entrer en vigueur prochainement. UN وأحاط الاجتماع علما بضرورة أن يدخل اتفاق المقر حيز النفاذ في المستقبل القريب، حيث أنه قد قدِّم إلى البرلمان الألماني للتصديق عليه.
    8. Dans la déclaration de politique générale qu'il a faite devant le Parlement allemand le 10 novembre 1998, le Chancelier fédéral Gerhard Schröder a dit à ce propos : UN 8- لقد قال المستشار الاتحادي جرهارد شرودر، في بيانه المتعلق بالسياسة العامة الذي ألقاه في البرلمان الألماني في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ما يلي:
    Au cours des années 2003 à 2006, la Fondation a soutenu activement le Fonds, en permettant à ses responsables politiques de s'exprimer au Parlement allemand et de s'adresser à des hauts responsables de l'Administration allemande. UN وطوال الفترة 2003-2006، روجت المؤسسة بهمة للصندوق، حيث نظمت كثيرا من المناسبات التي خاطبت فيها قيادة الصندوق البرلمان الألماني وكبار المسؤولين الحكوميين الألمان.
    Détaché auprès du Bundestag (chambre basse du Parlement allemand), Bonn (assistant de recherche spécialisé en droit pénal et procédure pénale) UN أعير للعمل في البرلمان الألماني (البوندشتاغ/المجلس الأدنى) في بون (مساعد لشؤون الأبحاث/القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية)
    Le Président de la Commission de la coopération et du développement économiques du Parlement allemand et le Secrétaire exécutif se sont rencontrés à Berlin en octobre 2006. UN وقد التقى رئيس لجنة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في البرلمان الألماني بالأمين التنفيذي في برلين في تشرين الثاني/أكتوبر 2006.
    Le 12 octobre 2007, le Parlement allemand a approuvé la prorogation du mandat de notre contingent militaire participant à la FIAS pour une année supplémentaire, avec un maximum de 3 500 soldats. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وافق البرلمان الألماني على تمديد ولاية وحدتنا العسكرية في القوة الدولية للمساعدة الأمنية لفترة عام آخر، بحد أقصى للقوات يبلغ 500 3 جندي.
    Membre du Parlement allemand UN عضو البرلمان الألماني
    Le 7 décembre 2000, le Parlement allemand (Deutscher Bundestag) a décidé d'établir un institut allemand des droits de l'homme, organisme indépendant financé par l'État qui aura son siège à Berlin. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، قرر البرلمان الألماني إنشاء معهد ألماني مستقل لحقوق الإنسان يتم تمويله بالأموال العامة ويكون مقره برلين.
    Elle a aussi évoqué la loi conférant la capacité juridique au Conseil du Fonds pour l'adaptation qui avait été votée par le Parlement allemand et le rapport sur le fonctionnement des mécanismes provisoires du Fonds pour l'adaptation, qui serait examiné à la session en cours en même temps que le rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation. UN وسلطت الضوء أيضاً على القانون الذي سنّه البرلمان الألماني لمنح الأهلية القانونية لمجلس صندوق التكيف والتقرير المتعلق بأداء الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف، الذي سيُنظر فيه إلى جانب تقرير مجلس صندوق التكيف في هذه الدورة.
    Les partenaires de la coalition sont en désaccord quant à l’urgence du problème. Néanmoins, ils ont convenu que, d’ici à la fin de l'année, une commission fournira différents modèles et options pour protéger les droits du Parlement allemand, tout en offrant des garanties aux partenaires européens de l'Allemagne sur la fiabilité de la contribution du pays lors du déploiement de troupes. News-Commentary ويختلف شركاء التحالف حول مدى إلحاح تسوية هذه القضية. ولكنهم رغم ذلك وافقوا على أن تقوم المفوضية في غضون عام واحد بتقديم خيارات ونماذج مختلفة لحماية حقوق البرلمان الألماني وفي الوقت نفسه توفير الضمانات لشركاء ألمانيا الأوروبيين بأن البلاد سوف تكون مساهماً جديراً بالثقة في نشر القوات.
    Elle attire l'attention sur le document intitulé < < Institutions nationales des droits de l'homme et de leur bon usage et organes conventionnels > > publié par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés et sur le travail réalisé, par exemple, par l'Institut allemand des droits de l'homme en fournissant au Parlement allemand une formation sur les traités relatifs aux dits droits de l'homme. UN واسترعت الانتباه إلى الوثيقة المعنونة " الممارسات الجيدة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات " التي نشرتها مفوضية حقوق الإنسان وإلى الأعمال التي قام بها مثلاً المعهد الألماني لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتقديم التدريب إلى البرلمان الألماني بشأن معاهدات حقوق الإنسان.
    Membre de la Commission nationale d'experts sur le Völkerstrafgesetzbuch (Code des atteintes au droit international) qui a élaboré, entre octobre 1999 et mai 2001, le projet de texte de ce code qui a, depuis lors, été adopté par le Parlement allemand et est entré en vigueur le 30 juin 2002. UN عضو لجنة الخبراء الوطنية المعنية بوضع مدونة الجرائم ضد القانون الدولي، التي أعدت ما بين تشرين الأول/أكتوبر 1999 وأيار/مايو 2001 مشروع نص المدونة، الذي اعتمده البرلمان الألماني لاحقا ودخل حيز النفاذ في 30 حزيران/يونيه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus