"parlement de la république de" - Traduction Français en Arabe

    • برلمان جمهورية
        
    • ببرلمان جمهورية
        
    • جمعية جمهورية
        
    Il espère qu'ensuite, les membres du tribunal seront promptement nommés à la fois par le Parlement de la République de Croatie et par l'Union européenne. UN وهو يتمنى أن يتبع هذه الخطوة اﻷولى قيام كل من برلمان جمهورية كرواتيا والاتحاد اﻷوروبي بتعيين أعضاء المحكمة دون تأخير.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée par le Parlement de la République de Moldova au sujet du procès des prisonniers politiques à Tiraspol. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول.
    Français Page ANNEXE Déclaration du Parlement de la République de Moldova au sujet du UN إعلان صادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة
    Le Parlement de la République de Macédoine est l'organe qui représente les citoyens et qui détient le pouvoir législatif au pays. UN يعتبر برلمان جمهورية مقدونيا الهيئة النيابية للمواطنين وهو يمتلك السلطة التشريعية في البلد.
    La Chambre des représentants du Parlement de la République de Croatie, à sa 24e séance tenue le 28 mars 1995, UN إن مجلــس النواب ببرلمان جمهورية كرواتيا في دورته الرابعة والعشرين المعقودة في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٥،
    Les traités internationaux, qui sont ratifiés par le Parlement de la République de Lituanie, font partie intégrante de l'ordre juridique interne. UN وتشكل المعاهدات الدولية التي صدق عليها برلمان جمهورية ليتوانيا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الوطني.
    Les traités internationaux, qui sont ratifiés par le Parlement de la République de Lituanie, font partie intégrante de l'ordre juridique interne. UN وتشكل المعاهدات الدولية التي صدق عليها برلمان جمهورية ليتوانيا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الوطني.
    Le Parlement de la République de Géorgie a reconnu la primauté des règles fondamentales du droit international sur la législation interne. UN وأقر برلمان جمهورية جورجيا بأسبقية القواعد اﻷساسية للقانون الدولي على التشريع الداخلي.
    A l’heure actuelle, l’Assemblée provinciale ne possède aucun pouvoir législatif réel et ne peut faire que des propositions et recommandations sur les questions intéressant la province au Parlement de la République de Serbie. UN وفي الوقت الحاضر لا تتمتع جمعية المقاطعة المنتخبة بأي سلطات تشريعية فعلية ولا يمكنها سوى تقديم المقترحات والتوصيات بشأن المسائل الخاصة بالمقاطعة إلى برلمان جمهورية صربيا.
    Plus de 20 lois, qui réglementent expressément les droits de l'homme, ont été adoptées par le Parlement de la République de Moldova. UN واعتمد برلمان جمهورية مولدوفا أيضا أكثر من ٢٠ قانونا تتناول صراحة حقوق اﻹنسان.
    Pendant ce temps, le détenu Ilascu a même été élu député du Parlement de la République de Moldova. UN ولم يُفرج بعد عن أعضاء مجموعة إيلاسكو؛ مع أن السجين إيلاسكو انتخب بالفعل نائبا في برلمان جمهورية مولدوفا.
    Le Parlement de la République de Moldova a adopté une stratégie pour l'inclusion sociale des personnes handicapées. UN واعتمد برلمان جمهورية مولدوفا استراتيجية لإدماج ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Les consultations et débats publics avec les ONG se poursuivront jusqu'à l'adoption de la loi par le Parlement de la République de Macédoine. UN وسوف تستمر المناقشات والمشاورات العامة مع قطاع المنظمات غير الحكومية إلى حين اعتماد برلمان جمهورية مقدونيا للقانون.
    général par le Président du Parlement de la République de Bosnie-Herzégovine UN من رئيس برلمان جمهورية البوسنة والهرسك
    Ces attaques ainsi que le barrage de la route de l'aéroport constituent un acte délibéré visant à empêcher les membres du Parlement de la République de Bosnie-Herzégovine de se réunir pour passer en revue les faits nouveaux intervenus au cours de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN وقد تم القيام بهذه الهجمات وإغلاق طريق المطار بصورة متعمدة ﻹعاقة ومنع أعضاء برلمان جمهورية البوسنة والهرسك من الاجتماع للنظر في التطورات الجارية في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا.
    Lettre datée du 7 mai 1993, adressée au Parlement de la Communauté européenne par le Président du Parlement de la République de Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخة ٧ ايار/مايو ١٩٩٣ موجهة من رئيس برلمان جمهورية البوسنة والهرسك الى برلمان الجماعة اﻷوروبية
    Se conformant à la volonté des citoyens qu'il représente, le Parlement de la République de Bosnie-Herzégovine a adopté le plan de paix de la communauté internationale, en dépit de ses lacunes. UN ومن ثم، قام برلمان جمهورية البوسنة والهرسك، اعترافا منه بإرادة مواطنيه، باعتماد خطة السلم التي طرحها المجتمع الدولي، بصرف النظر عما بها من أوجه قصور.
    Tout d'abord, j'aimerais transmettre à l'Assemblée les salutations et les meilleurs voeux de réussite de la part du Chef de l'État et Président du Parlement de la République de Géorgie, M. Édouard Chevardnadze. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أنقل الى الجمعية العامة تحيات رئيس دولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا السيد إدوارد شفرنادزه، وأفضل تمنياته لهما بالنجاح في عملهما.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 81 de la Constitution de la République de Croatie, la Chambre des comtés (Županije) du Parlement de la République de Croatie a débattu à sa 16e session, tenue les 21 et 22 septembre 1994, du mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans le territoire de la République de Croatie. UN عملا بالفقرة ٢ من المادة ٨١ من دستور جمهورية كرواتيا، ناقش مجلس المقاطعات )زوبانييه( ببرلمان جمهورية كرواتيا، في دورته اﻟ ١٦ المعقودة في ٢١ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إقليم جمهورية كرواتيا.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 75 du règlement intérieur de la Chambre des comtés du Parlement de la République de Croatie, j'informe la Chambre des représentants du Parlement de la République de Croatie que la Chambre des comtés (Županije) a fait la constatation suivante : UN ووفقا للفقرة ٥ من المادة ٧٥ من النظام الداخلي لمجلس المقاطعات ببرلمان جمهورية كرواتيا، أُبلغ مجلس الممثلين ببرلمان جمهورية كرواتيا، بموجب هذا، بأن مجلس المقاطعات )زوبانييه( بالبرلمان قد اتخذ وجهة النظر التالية
    Elle est composée de sept membres nommés par le Parlement de la République de Macédoine pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois. UN وتتألف اللجنة من 7 أعضاء، تعينهم جمعية جمهورية مقدونيا لمدة 5 سنوات، مع الحق في إعادة التعيين مرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus