"parlement et au gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمان والحكومة
        
    • الحكومة وزراء
        
    • البرلمان وفي الحكومة
        
    La Mongolie a pour objectif d'accroître dans un proche avenir le pourcentage de femmes, de 10 % puis de 20 %, au Parlement et au Gouvernement. UN وتأمل منغوليا في زيادة النسبة المئوية للمرأة في البرلمان والحكومة في المستقبل القريب بمقدار ١٠ في المائة ثم بمقدار ٢٠ في المائة في وقت لاحق.
    4. Les minorités sont largement représentées dans les différentes structures de l'État, au Parlement et au Gouvernement. UN 4- وتمثل الأقليات على نطاق واسع في أجهزة الدولة في أذربيجان وفي البرلمان والحكومة.
    Malgré les plaidoyers faits au Parlement et au Gouvernement, en passant par des séminaires de sensibilisation, forums et autres, par la société civile, l'immobilisme du législateur s'explique par l'attachement à cette pratique traditionnelle. UN وعلى الرغم من الالتماسات التي قدمها المجتمع المدني إلى البرلمان والحكومة عبر حلقات التوعية الدراسية والمنتديات وغيرها، فإن جمود المشرع يفسره الحرص على هذه الممارسة التقليدية.
    Au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Les femmes sont toujours peu représentées au Parlement et au Gouvernement. UN 119 - لا يزال تمثيل النساء في البرلمان وفي الحكومة منخفض المستوى.
    Les parlementaires ont une autorité particulière du fait qu'ils représentent la société civile au Parlement et au Gouvernement. UN 53- وللبرلمانيين سلطة خاصة في تمثيل المجتمع المدني في البرلمان والحكومة.
    37. Mme Šimonović déclare qu'il ressort des informations figurant dans le rapport périodique de l'État partie que la représentation des femmes au Parlement et au Gouvernement demeure insuffisante. UN 37 - السيدة شيمونوفيتش: أشارت إلى أنه يستدل من البيانات التي أوردتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري على استمرار انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que toutes les minorités ethniques aient véritablement la possibilité de participer à la conduite des affaires publiques à tous les niveaux, y compris au Parlement et au Gouvernement. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تمتع جميع الأقليات الإثنية بفرص متساوية للمشاركة في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، بما في ذلك البرلمان والحكومة.
    141. À l'heure actuelle, les femmes sont davantage présentes dans les organisations et associations, moins dans les partis politiques et encore moins au Parlement et au Gouvernement. UN 141- واليوم، يصادف حضور المرأة بشكل أكثر ظهوراً في المنظمات والرابطات، ويقل في الأحزاب السياسية، بل ويقل عن ذلك في البرلمان والحكومة.
    Les conclusions de la mission, qui ont été présentées à la Commission, seraient officiellement communiquées au Parlement et au Gouvernement haïtiens, ainsi qu'à l'ONU, à l'appui du dialogue politique qui se faisait jour en Haïti et en vue d'assurer au Parlement haïtien la place qui était la sienne sur la scène politique nationale. UN وستشارك البعثة استنتاجاتها، التي عرضتها على اللجنة، بصفة رسمية مع البرلمان والحكومة في هايتي، وكذلك مع الأمم المتحدة، كنوع من تقديم الدعم إلى الحوار السياسي المستجد في هايتي، وللمساعدة في كفالة وضع البرلمان الهايتي في الساحة السياسية الوطنية.
    (b) La communication de ces conclusions et recommandations au Parlement et au Gouvernement UN (ب) إحالة التعليقات الختامية للجنة وتوصياتها إلى البرلمان والحكومة
    185. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le fait que les partis politiques, les syndicats et autres services publics turcs ne soient pas suffisamment conscients de l'importance de l'application de l'article 7 de la Convention et de la nécessité que les femmes soient représentées au sein des organes de décision, y compris au Parlement et au Gouvernement, où leur nombre demeure très faible. UN ٥٨١ - وساور اللجنة القلق ﻷن اﻷحزاب السياسية والنقابات وغيرها من المؤسسات العامة في تركيا لم يتم تعريفها بما فيه الكفاية بأهمية تنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية، وبضرورة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار، بما في ذلك البرلمان والحكومة حيث لا يزال عدد النساء منخفض للغاية.
    185. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le fait que les partis politiques, les syndicats et autres services publics turcs ne soient pas suffisamment conscients de l'importance de l'application de l'article 7 de la Convention et de la nécessité que les femmes soient représentées au sein des organes de décision, y compris au Parlement et au Gouvernement, où leur nombre demeure très faible. UN ٥٨١ - وساور اللجنة القلق ﻷن اﻷحزاب السياسية والنقابات وغيرها من المؤسسات العامة في تركيا لم يتم تعريفها بما فيه الكفاية بأهمية تنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية، وبضرورة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار، بما في ذلك البرلمان والحكومة حيث لا يزال عدد النساء منخفض للغاية.
    d) D'envisager d'adopter des mesures spéciales temporaires, notamment des quotas, qui garantissent la parité hommes-femmes au Parlement et au Gouvernement. UN (د) النظر في اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة، بما فيها الحصص، التي تضمن للمرأة التمثيل في البرلمان والحكومة على قدم المساواة.
    En 2006, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a demandé instamment au Guyana de veiller à ce que toutes les minorités ethniques aient la possibilité de participer à la conduite des affaires publiques à tous les niveaux, y compris au Parlement et au Gouvernement. UN وفي عام 2006، حثّت لجنة القضاء على التمييز العنصري غيانا على ضمان تمتُّع جميع الأقليات الإثنية بفُرص كافية للمشاركة في تسيير الشؤون العامة على جميع المستويات، بما في ذلك البرلمان والحكومة(94).
    Les statistiques indiquent qu'en 1997/1998, il y avait une certaine similarité entre la représentation des femmes dans les organes représentatifs locaux et leur présence au Parlement et au Gouvernement (appendice 8). En 1998, les maires des 6 villes du Guyana étaient des hommes. UN وتشير اﻷرقام للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ إلى أن هناك شيئاً من التشابه بين تمثيل المرأة في الهيئات التمثيلية المحلية وتمثيلها في البرلمان والحكومة. )التذييل ٩( وفي عام ١٩٩٨ كان جميع محافظي المدن الست في غيانا من الذكور.
    Aux termes de l'article 18 de la Loi constitutionnelle, les membres de minorités nationales qui constituent plus de 8 % du total de la population de la République de Croatie bénéficient d'une représentation proportionnelle au Parlement et au Gouvernement (dont l'un des ministres actuels est d'origine ethnique serbe), ainsi qu'au sein des plus hautes instances judiciaires. UN وطبقا للمادة ٨١ من القانون الدستوري فإن أعضاء اﻷقليات القومية الذين يمثلون ما يزيد عن ٨ في المائة من مجموع السكان في جمهورية كرواتيا يتمتعون بتمثيل نسبي في البرلمان والحكومة )التي يوجد فيها حاليا وزير من أصل إثني صربي(، وكذلك في أعلى الهيئات القضائية.
    Au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Au Burkina Faso, les Peuls et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Au Burkina Faso, les Peuls et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Notant que, malgré les mesures prises, les femmes n'étaient pas représentées au Parlement et au Gouvernement, la Suède a recommandé au Liechtenstein de continuer d'étudier de nouvelles mesures politiques visant à promouvoir l'égalité des sexes et à atteindre la parité au sein des organes politiques. UN وإذ لاحظت السويد أن المرأة تظل ممثلة تمثيلاً ناقصاً في البرلمان وفي الحكومة رغم ما اتخذ من تدابير، أوصت ليختنشتاين بأن تواصل استطلاع اتخاذ تدابير سياساتية جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق توازن بينهما في الهيئات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus