167. Les projets de loi ci-après ont été soumis au Parlement le 19 février 2006 et sont à différents stades du processus législatif: | UN | ١٦٧- قدّمت مشاريع القوانين التالية إلى البرلمان في ١٩ شباط/فبراير ٢٠٠٦ وهي في مراحل مختلفة من العملية التشريعية: |
Au moment où le présent rapport est rédigé, cette législation a été examinée en première lecture par le Parlement le 4 mai 2010. | UN | وفي أثناء كتابة هذه المادة، عُقدت جلسة الاستماع الأولى بخصوص هذا التشريع في البرلمان في 4 أيار/مايو 2010. |
Cette loi, qui a été approuvée par le Parlement le 22 février 2000, reflétait les meilleures pratiques internationales en la matière. | UN | ويعكس هذا القانون الذي أقره البرلمان في 22 شباط/فبراير 2000 الممارسة الدولية الأمثل فيما يتصل بهذا الموضوع. |
L'activité de l'ombudsman est gouvernée par une loi constitutionnelle adoptée par le Parlement le 28 décembre 2001. | UN | وأنشطة أمين المظالم تخضع للتنظيم بموجب قانون دستوري سبق اعتماده من البرلمان في 28 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Lorsqu'il présente le budget annuel au Parlement, le Président doit également présenter un rapport récapitulatif et informer les députés au cours d'une séance publique. | UN | ويتعين على الرئيس كذلك، لدى تقديم خطة الميزانية السنوية إلى البرلمان، أن يقدم تقريراً مجمعاً وإحاطة لأعضاء البرلمان في جلسة برلمانية مفتوحة. |
Le Kenya compte désormais plus de 21 % de femmes au Parlement, le taux le plus élevé jamais atteint dans le pays. | UN | وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة تمثيل النساء في البرلمان في كينيا 21 في المائة، وهي أعلى نسبة في تاريخ البلد. |
La Commission a soumis son rapport en novembre 2011, lequel a été ensuite présenté au Parlement le 16 décembre de la même année. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وبعد ذلك تم عرضه في البرلمان في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Conseil de négociations multipartites, convoqué le 22 février 1994, a approuvé les amendements qui ont été adoptés par le Parlement le 2 mars. | UN | وانعقد مجلس المفاوضات متعددة اﻷطراف في ٢٢ شباط/فبراير وأقر هذه التعديلات التي اعتمدها البرلمان في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Un projet de loi proposant un examen général de la législation relative aux étrangers, a été soumis au Parlement le 16 septembre 1999. | UN | قدم إلى البرلمان في 16 أيلول/سبتمبر 1999 مشروع قانون يقترح إجراء استعراض عام لقانون الأجانب. |
Un projet de loi relatif aux obligations professionnelles et familiales a été présenté au Parlement le 27 juillet 2000. | UN | قدم مشروع قانون بشأن العمل والرعاية إلى البرلمان في 27 تموز/يوليه 2000. |
Les résultats de l'évaluation ont été présentés au Parlement le 30 mai 2000, en même temps qu'ont été tirées les conclusions de cette politique. | UN | وعرضت نتائج التقييم على البرلمان في 30 أيار/مايو عام 2000، إلى جانب استنتاجات السياسة المستخلصة. |
Ces ordonnances ont été déposées sur le bureau du Parlement le 23 avril 1998 et ont pris effet le 24 avril 1998. | UN | وأحيلـت هـذه اﻷوامـر إلى البرلمان في ٣٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ وسرى مفعولها في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١. ــ ــ ــ ــ ــ |
Pour répondre en partie à cette levée de boucliers, un projet de réforme du système judiciaire a été présenté au Parlement le 3 octobre. | UN | وﻷسباب منها الاستجابة إلى تزايد الانتقاد، قُدم إلى البرلمان في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر مشروع قانون ﻹصلاح النظام القضائي. |
11. La loi sur la citoyenneté de juillet 1994 a été rendue encore plus libérale grâce aux amendements qui ont été adoptés par le Parlement le 16 mars 1995. | UN | ١١- وجُعل قانون تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن المواطنة أكثر تساهلاً بفضل التعديلات التي أقرها البرلمان في ٦١ آذار/مارس ٥٩٩١. |
13. Le budget de 1996 a été approuvé par le Parlement le 31 janvier. | UN | ٣١ - وقد وافق البرلمان في ٣١ كانون الثاني/يناير على ميزانية الحكومة لعام ١٩٩٦. |
Ce projet de loi a fait l'objet de trois lectures avant d'être adopté par le Parlement le 4 octobre 2012. | UN | وخضع مشروع القانون لثلاث قراءات قبل أن يعتمده البرلمان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
La pièce maîtresse de ce dispositif est la loi sur l'intégrité dans la fonction publique, qui a été adoptée par le Parlement le 30 avril 2003. | UN | وحجر الزاوية في هذه المعركة هو قانون النزاهة في الوظائف العمومية، الذي أقرَّه البرلمان في 30 نيسان/أبريل 2003. |
La nomination du Premier Ministre et la composition de son gouvernement ont été approuvées par le Parlement le 13 novembre 2012. | UN | وأقر البرلمان في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تعيين رئيس الوزراء ومجلس وزرائه. |
Ce projet de budget a été soumis au Parlement le 30 juin. | UN | وقُدم مشروع ميزانية الشرطة إلى البرلمان في 30 حزيران/يونيه. |
66. Dans une allocution prononcée devant le Parlement le 4 décembre 1996, le Ministre des affaires étrangères a déclaré ce qui suit : | UN | ٦٦ - وفي بيان أدلى به في البرلمان يوم ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قال وزير الخارجية ما يلي: |
Le processus de réconciliation nationale n'a par ailleurs guère progressé depuis que la Présidente a présenté, en janvier, au Parlement le troisième rapport trimestriel sur l'application des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | 4 - وفي الوقت ذاته، أُحزر تقدم ضئيل في عملية المصالحة الوطنية منذ قدّم الرئيس تقريره الفصلي الثالث عن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة إلى الهيئة التشريعية في كانون الثاني/يناير. |