"parlementaire de la bosnie-herzégovine" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمانية للبوسنة والهرسك
        
    • البرلماني للبوسنة والهرسك
        
    • البرلمانية في البوسنة والهرسك
        
    Nous devons insister sur le fait que tous les accords doivent être examinés par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine et harmonisés avec la Constitution. UN ويجب أن نصّر على أن تستعرض الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك جميع الاتفاقات وجعلها متوافقة مع الدستور.
    Elle se fera sur la base du code électoral qu'adoptera l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN ويجب أن تنشأ بمقتضى قانون للانتخابات تعتمده الهيئة البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    La Cour constitutionnelle a donné à l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine six mois pour modifier les dispositions pertinentes. UN وأمهلت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك ستة أشهر لتصحيح الأحكام موضوع الخلاف.
    Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine UN الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك
    Ainsi, par exemple, sur un total de 42 représentants, 13 femmes (soit 30,2 %) ont été élues à la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN وعلى سبيل المثال، فإن 13 من مجموع 42 من الممثلين كانوا من النساء، أي بنسبة 30.2 في المائة، اللاتي تم انتخابهن إلى مجلس النواب بالمجلس البرلماني للبوسنة والهرسك.
    Selon le plan d'action, la première étape de la réforme exige que l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine adopte des lois créant sept organismes de police ou connexes au niveau de l'État avant juin 2008. UN 18 - ووفقا لخطة العمل، تتطلب المرحلة الأولى من الإصلاح أن تسن الجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك قوانين تنشأ بموجبها على مستوى الدولة سبعة كيانات للشرطة بحلول حزيران/يونيه 2008.
    Il prévoit aussi pour la police un budget unique qui relève de la compétence de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN ويتوخى التقرير أيضا ميزانية وحيدة للشرطة تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    Les soussignés useront de toute leur autorité auprès des parties pour faire en sorte que les deux projets de loi soient adoptés par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine avant la date arrêtée dans le document de couverture. UN يستخدم الموقعون كل سلطتهم مع أطرافهم بغية اعتماد الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لمشروعي القانونين في التاريخ المحدد في الوثيقة التفسيرية.
    Cette décision de la Cour a une portée considérable, puisqu'elle dispose que la détermination de la propriété de ces biens relevait exclusivement de la compétence de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN وفي هذا القرار البعيد المدى، ارتأت المحكمة أيضا أن اختصاص تنظيم تلك الممتلكات يندرج ضمن المسؤولية الحصرية للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    Certaines de ces propositions ont suscité l'inquiétude de la communauté internationale, bien qu'un seul des projets de loi considérés ait été adopté par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد أثار بعض هذه المقترحات قلق المجتمع الدولي، رغم أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تعتمد إلا واحدا من تلك القوانين.
    Le Président du Conseil des ministres, Nikola Špiric, a reconnu qu'il faudra obtenir le consentement des parlements des deux entités et de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine pour récupérer toute compétence transférée officiellement. UN وأقرّ نيكولا شبيريتش، رئيس مجلس الوزراء، بأن موافقة برلماني الكيانين والجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك شرط لإعادة أي صلاحيات كانت قد نُقلت رسميا.
    43. Au niveau de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine, le choix du cinquième délégué croate à la Chambre des peuples est toujours en discussion. UN ٤٣ - وعلى صعيد الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا يزال النقاش قائما بشأن اختيار المندوب الكرواتي الخامس لدى مجلس الشعب في البوسنة والهرسك.
    L'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine a adopté, en avril 2008, une nouvelle loi relative au séjour et à la circulation des étrangers et à l'asile, qui est entrée en vigueur le 14 mai de cette même année. UN 31 - اعتمدت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في نيسان/أبريل 2008 قانونا جديدا يتعلق بتنقل الأجانب وإقامتهم وباللجوء، بدأ نفاذه في 14 أيار/مايو 2008.
    À la fin du mois de juin, 21 lois supplémentaires adoptées par le Conseil des ministres attendaient d'être promulguées par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN 25 - واعتمد مجلس الوزراء 21 مشروع قانون إضافي تنتظر إقرارها في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في نهاية حزيران/يونيه.
    L'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine a fini d'approuver les principales lois portant création de l'Agence d'investigation et de protection de l'État en juillet. UN 27 - واستكملت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك اعتماد القوانين المنشئة للمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في تموز/يوليه.
    La Mission de police de l'Union européenne, le Bureau du Haut Représentant et d'autres acteurs ont mis au point un ensemble de lois, adoptées par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine durant la période considérée, qui fait de cet organisme la principale autorité chargée de lutter contre la grande criminalité organisée. UN وقد وضعت بعثة الشرطة ومكتب الممثل السامي وأصحاب المصلحة الآخرون مجموعة من القوانين اعتمدتها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك خلال هذه الفترة، مما سيجعل من وكالة الدولة للتحقيق والحماية قوة رئيسية في مكافحة الجريمة المنظمة الخطيرة.
    À noter que les membres du Comité du renseignement et de la sécurité de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine se sont acquittés avec une assiduité croissante de leur rôle de contrôle parlementaire. UN 65 - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن أعضاء لجنة الاستخبارات والأمن في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك يضطلعون بصورة متزايدة بدورهم الهام المتمثل في توفير الرقابة البرلمانية.
    Bien que les membres serbes de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine fassent encore souvent obstruction à l'adoption de textes de loi et ralentissent les efforts visant à renforcer l'État et à améliorer ses compétences, on peut se féliciter de certains signes annonciateurs d'un changement d'attitude. UN فرغم أن الأعضاء الصرب في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا يزالوا يعرقلون بدرجة كبيرة إصدار التشريعات ويبطئون الجهود المبذولة لتقوية الدولة وتعزيز اختصاصاتها، كانت هناك بعض العلامات المشجعة على تغير تلك المواقف.
    À la quatorzième session tenue le 24 novembre 2011, la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine a examiné et adopté les quatrième et cinquième rapports périodiques établis en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وفي الدورة 14 المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نظر مجلس النواب التابع للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للبوسنة والهرسك بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واعتمدهما.
    Il convient de mentionner à cet égard qu'en application d'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de l'Organisation des Nations Unies, une mesure positive a été incorporée dans la loi électorale de la Bosnie-Herzégovine, adoptée en 2001 par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN وهنا، يتعين أن نذكر أنه رهنا بإحدى توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتابعة للأمم المتحدة، تم إدراج تدبير إيجابي في القانون الانتخابي للبوسنة والهرسك، الذي أقره المجلس البرلماني للبوسنة والهرسك في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus