Parlez à nos voisins, nos amis c'était un homme formidable. | Open Subtitles | تحدث مع جيراننا أو أصدقائنا لقد كان رجلاً رائعاً |
Vous Parlez à tous ceux qui étaient présents ce soir-là ? | Open Subtitles | إذن, أنت تتحدث مع كل من تواجد بتلك الليلة؟ |
Vous Parlez à des habitants de nombreuses nations dans votre travail, mais pensez vous que cette crainte est réelle ? | Open Subtitles | فأنت تتحدث إلى أشخاص من دول كثيرة في مجال عملك لكن هل تشعر بأن هذا الخوف صحيح؟ |
Si vous ne me parlez pas, alors... Parlez à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | حسناً ، إذا لن تتحدث إلىّ فمن فضلك ، تحدث إلى شخص آخر |
Parlez à Lizzy! Dites lui que vous insistez pour qu'elle se marie avec lui! | Open Subtitles | تكلم مع ليزى بنفسك, أخبرها أنك تصر على زواجها به |
S'il vous plaît, monsieur Parlez à votre mère... Essayez au moins. | Open Subtitles | أرجوك سيدي ، تحدث معه ، تحدث مع والدتك |
Second, s'il vous plait Parlez à notre ingénieur. | Open Subtitles | ايها الضابط التنفيذي أرجوك تحدث مع مهندسنا |
Parlez à l'inspecteur qui l'a arrêté pour les viols d'Atlanta. | Open Subtitles | تحدث مع المحقق الذي اعتقله بتهم الاغتصاب في أتلانتا |
C'est vraiment une bonne chose, vous qui Parlez à ces gosses. | Open Subtitles | إنه لأمر جيّد، أن تتحدث مع أولئك الأطفال |
ne Parlez à personne, ne parlez pas de l'affaire, gardez votre bouche fermée. | Open Subtitles | لا تتحدث مع أحد، ولا تناقش القضية وأبقي فمكَ مغلقاً |
Ne Parlez à personne de... | Open Subtitles | نقترح عليك ألاّ تتحدث إلى .. أحد بينما نقوم |
Parce que vous Parlez à des gens qui dirigent le contre-renseignement russe, et nous n'avons pas la moindre information crédible qu'il est entré aux USA. | Open Subtitles | 'السبب كنت تتحدث إلى الناس الذين يديرون الروسي مكافحة التجسس، وليس لدينا ذرة واحدة معلومات ذات مصداقية |
Vous Parlez à tout le monde dans cette ville, ils vous diront d'engager Raymond Williams. | Open Subtitles | تحدث إلى أي شخص في هذه المدينة سيقولون لك أن تحضر رايموند ويليامز |
Alors, Parlez à ce garçon. D'accord ? | Open Subtitles | إنها تقوم بحمايتهِ ، لذا تحدث إلى الفتى. |
- J'ai des ordres stricts. - Parlez à votre supérieur ! | Open Subtitles | لدي أوامر صارمة تكلم مع المشرف هنا, هيا |
Si vous avez des questions, Parlez à mon avocat. | Open Subtitles | بإِنَّهُ. عِنْدَكَ أيّ أسئلة لي، تَتكلّمُ مع محاميي. |
Parlez à tous ceux qui ont pu voir ce van. | Open Subtitles | تحدثوا إلى أى شخص قد يكون تمكن من رؤية تلك الشاحنة |
Parlez à qui vous voulez. Personne n'écoute. | Open Subtitles | , تحدثي إلى من تريدين فلن يستمعـوا إليكِ |
Vous Parlez à un général ! Maintenez la discipline ! | Open Subtitles | إنك تخاطب جنرالا أيها الجندي حافظ على إنضباطك |
Parlez à mes avocats. Okay, chérie ? | Open Subtitles | فقط تكلمي مع المحامين التابعين لي عزيزتي |
Et ne Parlez à personne. Les codétenus sont prompts à balancer. | Open Subtitles | ولا تتحدث الى أي شخص رفقاء الزنزانة يميلون الى الوشاية |
Je suis là dans 3 heures. Ne Parlez à personne d'ici là. | Open Subtitles | سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات، ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل. |
Vous devriez prétendre que vous Parlez à quelqu'un... qui a été éduqué dans le système pénal. | Open Subtitles | لربّما يجب أن تتظاهري وكأنّك تتحدثين إلى شخص ما تعلّم في النظام الجزائي |
Je suis reporter. Vous Parlez à un journal en ce moment. | Open Subtitles | أنا صحفية أنت تتحدثين مع صحيفة الآن |
C'était à propos de l'argent. Parlez à l'intendant. Parlez à Varr. | Open Subtitles | كان بسبب النقود, تحدث الى ريدا ستيورت, تحدث الى فار |