"parmi le personnel de l'" - Traduction Français en Arabe

    • بين أفراد
        
    Ces incidents n'ont fait aucune victime parmi le personnel de l'ONU. UN ولم تسفر هذه الحوادث عن أي إصابات بين أفراد الأمم المتحدة.
    Réduction du nombre de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI, y compris le personnel en tenue (2011/12: 170; 2012/13: 163; 2013/14: 143) UN انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلغ عنها شهريا بين أفراد العملية، بمن فيهم الأفراد النظاميون
    On déplore déjà un certain nombre de victimes parmi le personnel de l'IFOR et la population locale, et, nonobstant les efforts déployés par les parties pour baliser et déminer les champs de mines, le problème demeure très sérieux. UN وقد تسبب عدد من الحوادث بالفعل في وقوع خسائر بين أفراد قوة التنفيذ والسكان المحليين، ولا تزال المشكلة مستفحلة جدا رغم الجهود التي تبذلها اﻷطراف في تمييز حقول اﻷلغام وإزالتها.
    Des incidents continuent de faire des victimes parmi le personnel de l'IFOR et la population locale et, nonobstant les efforts déployés par les parties pour baliser et déminer les champs de mines sous la supervision de l'IFOR, le problème demeure très sérieux. UN ويؤدي استمرار الحوادث إلى وقوع خسائر بين أفراد قوة التنفيذ والسكان المحليين ولا تزال المشكلة مستفحلة جدا رغم الجهود التي تبذلها اﻷطراف في تمييز حقول اﻷلغام وإزالتها تحت إشراف قوى التنفيذ.
    Le danger le plus important auquel l'IFOR, comme d'autres, doit faire face est constitué par le très grand nombre de mines disséminées à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine qui continuent de faire des victimes parmi le personnel de l'IFOR et la population. UN وأكبر خطر على اﻹطلاق يواجه قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وبقية اﻷفراد العاملين في المنطقة هو العدد الكبير جدا من اﻷلغام المتناثرة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. ولا تزال الحوادث تتسبب في سقوط ضحايا من بين أفراد القوة والسكان المحليين.
    Elles continuent à faire des victimes parmi le personnel de l'IFOR et la population locale, faisant ressortir combien il importe d'intensifier les activités de déminage et de balisage des champs de mine. UN ولا تزال الحوادث تسبب وفيات بين أفراد القوة والسكان المحليين، وتبرز أهمية زيادة أنشطة إزالة اﻷلغام ووضع علامات على حقول اﻷلغام.
    3 322 cas de paludisme ont été signalés parmi le personnel de l'ONUCI du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 dans l'ensemble des centres de consultation exploités par l'ONUCI. UN جرى خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009 الإبلاغ عن 322 3 حالة إصابة بالملاريا بين أفراد العملية في جميع العيادات التي تديرها البعثة
    6.1.2 Réduction du nombre moyen de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'Opération (2005/06 : 6 cas par mois; 2006/07 : 4 cas par mois; 2007/08 : 3 cas par mois; 2008/09 : 2 cas par mois) UN 6-1-2 حدوث انخفاض في متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية (2005/2006: 6 حالات في الشهر؛ 2006/2007: 4 حالات في الشهر؛ 2007/2008: 3 حالات في الشهر؛ 2008/2009: حالتان في الشهر)
    6.1.3 Réduction du nombre moyen de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'Opération (2005/06 : 6 cas par mois; 2006/07 : 4 cas par mois; 2007/08 : 3 cas par mois) UN 6-1-3 حدوث انخفاض في متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية (2005/2006: 6 حالات في الشهر؛ 2006/2007: 4 حالات في الشهر؛ 2007/2008: 3 حالات في الشهر)
    5.1.2 Réduction du nombre de cas mensuels de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI, y compris le personnel en tenue (2011/12 : 170; 2012/13 : 150; 2013/14 : 143) UN 5-1-2 انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا شهريا المبلّغ عنها بين أفراد العملية، بمن فيهم الأفراد النظاميون (2010/2011: 170 حالة؛ 2012/2013: 150 حالة؛ 2013/2014: 143 حالة)
    Réduction du nombre de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI, y compris le personnel en tenue (2010/11 : 174; 2011/12 : 170; 2012/13 : 150) UN انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية، بمن فيهم الأفراد النظاميون (2010/2011: 174؛ 2011/2012: 170؛ 2012/2013: 150)
    Réduction du nombre moyen de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI (2005/06 : 6 cas par mois; 2006/07 : 4 cas par mois; 2007/08: 3 cas par mois; 2008/09 : 2 cas par mois) UN تخفيض متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية (2005/2006: 6 حالات شهريا؛ 2006/2007: 4 حالات شهريا؛ 2007/2008: 3 حالات شهريا؛ 2008/2009: حالتان شهريا)
    Réduction du nombre mensuel moyen de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI (2005/06 : 6 cas par mois; 2006/07 : 4 cas par mois; 2007/08 : 3 cas par mois) UN تخفيض متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية (2005/2006: 6حالات في الشهر؛ 2006/2007: 4 حالات في الشهر؛ 2007/2008: 3 حالات في الشهر)
    Réduction de 33 % du nombre mensuel moyen de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI (2004/05 : 5,5 cas; 2005/06 : 6 cas; 2006/07 : 4 cas) UN تخفيض متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية بنسبة 33 في المائة (2004-2005: 5، 5 حالات في الشهر؛ 2005-2006: 6 حالات في الشهر؛ 2006-2007: 4 حالات في الشهر)
    5.1.2 Réduction du nombre de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI, y compris le personnel en tenue (2010/11 : 174; 2011/12 : 170; 2012/13 : 150) UN 5-1-2 انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية، بمن فيهم الأفراد النظاميون (2010/2011: 174، 2011/2012: 170، 2012/2013: 150)
    6.1.3 Réduction de 33 % du nombre mensuel moyen de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'Opération (2004/05 : 5,5; 2005/06 : 6; 2006/07 : 4) UN 6-1-3 خفض متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية بنسبة 33 في المائة (في الفترة 2004/2005: 5.5 حالات في الشهر؛ في الفترة 2005/2006: 6حالات في الشهر؛ في الفترة 2006/2007: 4 حالات في الشهر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus