"parmi les enfants de" - Traduction Français en Arabe

    • بين الأطفال
        
    • صفوف الأطفال
        
    • أوساط الأطفال
        
    Maladies causant le plus de mortalité dans les hôpitaux parmi les enfants de moins de 5 ans UN أكثر الأمراض سبباً للوفاة في المستشفيات بين الأطفال دون الخامسة
    Décès parmi les enfants de moins d'un an par 1 000 naissances UN الوفيات بين الأطفال دون سن الواحدة لكل 000 1 مولود
    Les taux de malnutrition et de mortalité parmi les enfants de moins de 5 ans ont nettement baissé. UN وقال إن معدلات سوء التغذية والوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة قد انخفضت بصورة حادة.
    Le paludisme en particulier reste la principale cause de mortalité parmi les enfants de notre pays. UN ولا تزال الملاريا بصفة خاصة تشكل السبب الرئيسي للوفيات بين صفوف الأطفال في جزر سليمان.
    Il a mis en œuvre un programme de nutrition communautaire pour combattre la malnutrition parmi les enfants de moins de cinq ans. UN وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر.
    On continue d'imputer aux maladies diarrhéiques près de 2 millions de décès par an parmi les enfants de moins de 5 ans. UN وما زالت أمراض الإسهال مسؤولة عن حوالي مليوني حالة وفاة سنويا بين الأطفال دون سن الخامسة من العمر.
    parmi les enfants de 6 à 10 ans, les taux de prévalence de l'insuffisance pondérale, du retard de croissance et de l'obésité ont globalement augmenté. UN غير أنه حدث ارتفاع عام في معدلات انتشار نقص الوزن ونقص الطول والبدانة بين الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 6 و10 سنوات.
    modérée parmi les enfants de moins de cinq ans UN 3- خفض معـدلات سوء التغذية الحادة والمتوسطة بين الأطفال دون الخامسة
    Le taux de malnutrition parmi les enfants de moins de 5 ans a chuté de 44,9% en 1995 à 36,7% en 1999. UN أما معدل سوء التغذية بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة فقد انخفض إلى 36.7 في المائة في عام 1999 وذلك من 44.9 في المائة في عام 1995.
    Chaque année, 3,5 milliards d'individus décèdent des suites d'une maladie véhiculée par l'eau; la diarrhée est la deuxième cause de décès la plus fréquente parmi les enfants de moins de 5 ans. UN وكل عام يتوفى 3,5 مليون شخص بسبب الأمراض التي تحملها المياه؛ ويمثل الإسهال ثاني أكثر الأسباب شيوعا للوفاة بين الأطفال دون سن الخامسة.
    En 2007, le PNUD a noté que malgré une baisse de la malnutrition aiguë parmi les enfants de moins de 5 ans, la malnutrition chronique avait augmenté, passant de 43 % à 45 % des enfants. UN وفي عام 2007، لاحظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه رغم تراجع سوء التغذية الحاد بين الأطفال دون سن الخامسة، فإن سوء التغذية المزمن زاد من 43 في المائة إلى 45 في المائة من الأطفال.
    15. Maladies causant le plus de mortalité dans les hôpitaux parmi les enfants de moins de 5 ans 41 UN 15- أكثر الأمراض سبباً للوفاة في المستشفيات بين الأطفال دون الخامسة 51
    C'était parmi les enfants de 8 à 10 ans que la nutrition était la plus déficiente. UN ووجد أن أسوأ النظم الغذائية اليومية متفشية فيما بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8-10 أعوام.
    De ce fait, la malnutrition serait en augmentation, en particulier parmi les enfants de moins de 5 ans, parce que les conditions de sécurité ne sont pas suffisantes pour permettre des opérations humanitaires régulières. UN ونتيجة لذلك تفيد التقارير بأن سوء التغذية وخاصة بين الأطفال دون سن الخامسة في ازدياد بسبب أن البيئة ببساطة غير آمنة بالقدر الكافي للقيام بأي عمليات إنسانية مستدامة.
    Les données sur les causes de décès des nourrissons n'étaient pas ventilées par sexe, mais d'autres informations indiquaient que, parmi les enfants de moins d'un an, le taux de mortalité était plus élevé parmi les garçons. UN ولا تميز الإحصائيات المتعلقة بوفيات الرضع بين الجنسين، وإن كانت بيانات أخرى تشير إلى أن معدل الوفيات بين الأطفال الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة أعلى عند البنين.
    La prise en charge Intégrée des maladies de l'enfant : (PCIME) est une approche adaptée par l'OMS et l'UNICEF en vue de réduire la morbidité et la mortalité parmi les enfants de moins de 5 ans dans les pays en développement. UN الاهتمام المتكامل بأمراض الطفل: وهو عبارة عن نهج اعتمدته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من أجل تخفيض حدة الاعتلال والوفيات فيما بين الأطفال أقل من 5 سنوات في البلدان النامية.
    Décès parmi les enfants de moins d'un an UN الوفيات بين الأطفال دون سن الواحدة
    Des maladies pouvant être évitées, comme l'anémie, sont répandues parmi les enfants de moins de 5 ans, ainsi que les troubles post-traumatiques causées par les activités militaires incessantes d'Israël. UN وتتفشى في صفوف الأطفال دون سن الخامسة أمراض قابلة للوقاية من الإصابة بها، من قبيل فقر الدم كما تتفشى اضطرابات الإجهاد الناجم عن أنشطة إسرائيل العسكرية المستمرة.
    Toutefois, il reste préoccupé par la persistance des taux élevés de malnutrition parmi les enfants de moins de 5 ans et les enfants d'âge scolaire, ainsi que par le manque d'accès aux services de soins de santé dans les zones rurales et isolées. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية في صفوف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات والأطفال في سن الدراسةالذي يحد من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Toutefois, il reste préoccupé par la persistance des taux élevés de malnutrition parmi les enfants de moins de 5 ans et les enfants d'âge scolaire, ainsi que par le manque d'accès aux services de soins de santé dans les zones rurales et isolées. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية في صفوف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات والأطفال في سن الدراسةالذي يحد من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Il a efficacement réduit l'incidence de la malnutrition grave ou modérée parmi les enfants de moins de cinq ans et organisé un vaste programme de vaccination, qui se poursuit. UN فخفضت بالفعل معدلات سوء التغذية بين أوساط الأطفال دون الخامسة ولها برنامج مستمر واسع النطاق للتحصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus