"parmi les moins avancés" - Traduction Français en Arabe

    • من أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان نمواً
        
    • ضمن أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان نمواًّ
        
    • ومن أقل البلدان نموا
        
    • ومن أقل البلدان نمواً
        
    • الأقل نمواً
        
    • وكبر عدد أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان تقدماً
        
    Nombre de pays parmi les moins avancés ont adapté leurs documents de planification nationale à ce programme d'action. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    Les TIC sont également largement utilisées dans le secteur de l'éducation de plusieurs pays parmi les moins avancés. UN وتستخدم هذه التكنولوجيات حاليا على نطاق واسع في مجال التعليم في العديد من أقل البلدان نموا.
    Comme ces envois sont constitués de fonds personnels, ils constituent une contribution importante au développement de beaucoup des pays parmi les moins avancés. UN ولما كانت تحويلات المهاجرين أموالاً شخصية، فإنه يمكن اعتبارها مساهمة مهمة في تنمية الكثير من أقل البلدان نموا.
    Petit État figurant parmi les moins avancés, le Lesotho a enregistré des émissions de 1 820 Gg. UN أما ليسوتو وهي بلد صغير من أقل البلدان نمواً فقد بلغت الانبعاثات 820 1 جيغاغرام.
    c) Le pays n’est pas classé parmi les moins avancés. UN )ج( وإذا لم يكن مصنفا كبلد ضمن أقل البلدان نموا.
    Il faudrait rechercher une formule de campagne particulièrement percutante pour attirer des candidates de pays parmi les moins avancés et du secteur privé. UN وينبغي العمل بحزم على استكشاف إمكانية القيام بحملة ضخمة لاجتذاب مرشحات من أقل البلدان نموا ومن القطاع الخاص.
    Elle a reconnu les importants défis auxquels le Népal se heurtait en tant que pays figurant parmi les moins avancés. UN وأقر الاتحاد الروسي بالتحديات الخطيرة التي تواجهها نيبال باعتبارها من أقل البلدان نموا.
    Les importations représentaient par exemple plus de 30 % de l'approvisionnement en céréales de 12 pays d'Afrique parmi les moins avancés. UN وتمثل الواردات، على سبيل المثال، أكثر من 30 في المائة من إمدادات الحبوب في 12 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    De fait, nombre de pays africains parmi les moins avancés sont devenus de plus en plus dépendants des produits primaires, ce qui les fragilisent face aux détériorations brutales des termes de l'échange. UN بل إن عددا كبيرا من أقل البلدان نموا في أفريقيا أصبح في الواقع يعتمد بصورة متزايدة على السلع الأولية، وهو ما يجعلها عرضة لصدمات معدلات التبادل التجاري.
    Grâce à un aménagement urbain efficace et une réglementation du bâtiment, un certain nombre de pays parmi les moins avancés ont été en mesure de réduire cette prolifération. UN وعن طريق التخطيط الحضري وأنظمة البناء، تمكن عدد من أقل البلدان نموا من الحد من ظاهرة الأحياء العشوائية.
    D'ici à la fin de cette année, des programmes intégrés devraient être appliqués dans 26 pays africains, dont 16 pays comptant parmi les moins avancés. UN وبحلول نهاية عام 2000 يتوقع أن تكون قد أنجزت برامج متكاملة في 26 بلدا أفريقيا؛ وتتضمن هذه 16 بلدا من أقل البلدان نموا.
    En collaboration avec la CNUCED, elle a également élaboré des guides d'investissement concernant cinq pays, parmi les moins avancés. UN ووضعت غرفة التجارة الدولية أدلة استثمارية لخمس من أقل البلدان نموا بالتعاون مع الأونكتاد.
    Plusieurs pays parmi les moins avancés bénéficient directement de cette initiative. UN وتستفيد عدة بلدان من أقل البلدان نموا بشكل مباشر من هذه المبادرة.
    Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction. UN لقد زاد من شدة فقر بلدنا الذي أصبح من أقل البلدان نموا والذي يتعين بناء كل شيء فيه لأنه لم يفلت أي شيء من التخريب.
    Plusieurs pays parmi les moins avancés tireront directement parti de cette initiative. UN وستعود على عدة بلدان من أقل البلدان نموا فوائد مباشرة من هذه المبادرة.
    S'agissant de la compétitivité industrielle, de nombreux pays parmi les moins avancés se heurtent à des contraintes liées à leur capacité de production. UN وفيما يتعلق ببناء قدرة الصناعة على المنافسة، يواجه الكثير من أقل البلدان نموا قيودا من حيث القدرة على العرض.
    Quarante pays parmi les moins avancés participent à ce programme, qui a besoin de l’appui de la communauté internationale. UN ويشارك أربعون بلدا من أقل البلدان نموا في البرنامج الذي يحتاج إلى الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Jusqu'à présent, 39 offres ont été soumises, dont 19 par des pays en développement et une par un pays parmi les moins avancés (PMA). UN وتم حتى الآن تقديم 39 عرضاً من بينها 19 عرضاً قدمتها البلدان النامية وعرض واحد مقدم من بلد من أقل البلدان نمواً.
    En 2013, six pays ont tiré parti de ce programme, dont quatre pays parmi les moins avancés. UN وفي عام 2013، استفادت ستة بلدان من هذا البرنامج، من بينها أربعة بلدان من أقل البلدان نمواً.
    La section du FEM consacrée aux eaux internationales s'est particulièrement mobilisée en faveur des projets touchant le domaine maritime dans 36 petits États insulaires en développement et 32 pays classés par l'ONU parmi les moins avancés. UN وقد شهد مجال المياه الدولية في المرفق نشاطا كبيرا فيما يتعلق بدعم المشاريع المعنية بشؤون المحيطات لصالح 36 دولة جزرية صغيرة نامية، ولصالح 32 من البلدان التي تعتبرها الأمم المتحدة ضمن أقل البلدان نموا.
    Clean Start sera mis en œuvre au cours d'une phase pilote dans un pays d'Asie et un pays d'Afrique parmi les moins avancés en 2012. UN وسوف تجرّب بداية تشغيل الطاقة النظيفة في بلد واحد من أقل البلدان نمواًّ في آسيا وواحد من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا في سنة 2012.
    4. En tant que petit pays parmi les moins avancés, la République démocratique populaire lao ne produit ni ne fournit aucune arme. UN 4 - ولما كانت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بلدا صغيرا ومن أقل البلدان نموا فإنها لا تقوم بإنتاج أو توريد أية أسلحة.
    4. Les meilleures pratiques en matière d'utilisation efficace des ressources et de réduction de la pollution tout au long des cycles de vie des produits visant les ressources en eau, les déchets et l'énergie utilisés dans la production alimentaire et la fabrication de biens manufacturés sont recensées et intégrées à des projets pilotes [quatre pays en voie d'industrialisation rapide parmi les moins avancés]. UN 4- تحديد أفضل الممارسات بشأن استخدام الموارد بكفاءة وتخفيض التلوث على مدى دورة حياة المنتج، مع التركيز على المياه والنفايات واستخدام الطاقة في الغذاء والسلع المصنعة وتجريبها [أربعة بلدان من البلدان التي تتحول إلى الصناعة بسرعة ومن أقل البلدان نمواً].
    1. Des instruments d'orientation et financiers de synthèse visant à la prise en compte par les politiques de développement de la gestion des substances nocives et des déchets dangereux sont expérimentés dans le cadre de projets pilotes [dix pays parmi les moins avancés et petits Etats insulaires en développement] UN اختبار أدوات الإرشاد والتمويل المتكاملة لإدماج إدارة المواد الضارة والنفايات الخطرة في سياسات التنمية في مشاريع تجريبية [عشرة بلدان من البلدان الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية].
    (d) une pauvreté largement répandue dans la plupart des pays touchés dont beaucoup figurent parmi les moins avancés, et la nécessité d'une aide extérieure importante, sous forme de dons et de prêts à des conditions concessionnelles, pour poursuivre leurs objectifs de développement; UN )د( تفشي الفقر على نطاق واسع في معظم البلدان المتأثرة وكبر عدد أقل البلدان نموا بينها؛ وحاجتها إلى مبالغ كبيرة من المساعدة الخارجية في شكل منح وقروض تقدﱠم بشروط تساهليﱠة في سعيها لتحقيق أهدافها اﻹنمائية؛
    Appui destiné à permettre à un second représentant de chacun des pays comptant parmi les moins avancés et de chaque petit État insulaire en développement de participer à deux sessions de deux semaines par ana, b Dépenses d'appui aux programmes (frais généraux) UN الدعم المقدم إلى مندوب ثان من كل من أقل البلدان تقدماً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورتين مدة كل منهما أسبوعان في السنة(أ) (ب)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus