"parole au nom des états" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم باسم الدول
        
    • تحدث باسم الدول
        
    • تكلمت باسم الدول
        
    • تكلم نيابة عن الدول
        
    • تكلم بالنيابة عن الدول
        
    • تكلمت نيابة عن الدول
        
    • تحدث بالنيابة عن الدول
        
    • تكلمت بالنيابة عن الدول
        
    Le Conseil a entamé l'examen de la question et entendu les déclarations des représentants des pays suivants : Haïti et Italie, prenant la parole au nom des États membres de l'Union européenne et de la Bulgarie, de l'Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Slovaquie. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل هايتي وممثل إيطاليا، الذي تكلم باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وممثلو بلغاريا والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا.
    M. Sfregola (Italie), prenant la parole au nom des États Membres de l'Union européenne, dit que les États Membres reconnaissent le rôle crucial de la famille et ont pris depuis 1989 des mesures visant à soutenir les familles. UN 42 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فقال إنها تقر بالدور الحيوي للأسرة وتتخذ منذ عام 1989 إجراءات تستهدف تدعيم أركان الأسرة.
    45. M. Lambertini (Italie), prenant la parole au nom des États membres de l'Union européenne, dit que la discrimination dont sont victimes les personnes atteintes d'albinisme dans le monde entier est une source de grave préoccupation. UN 45 - السيد لامبيرتيني (إيطاليا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قائلا إن التمييز الذي يتعرض له الأشخاص المصابون بالمهق في جميع أنحاء العالم يثير قلقا عميقا.
    Mme Asani-Ndelemani (Malawi), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), ainsi que de Madagascar, candidat à l'adhésion à cette communauté, fait sienne la déclaration du représentant du Qatar. UN 88- السيدة أساني إندليماني (ملاوي): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وباسم دولة مرشحة لعضوية الجماعة وهي مدغشقر، وقالت أنها تؤيد ما ورد في البيان الذي أدلى به مندوب قطر.
    M. Schalin (Finlande), prenant la parole au nom des États membres de l’Union européenne, des pays associés d’Europe centrale et orientale, de Chypre, de Malte et de l’Islande, estime qu’il faut, pour combattre le racisme, se pencher sur toutes les formes de discrimination, qui ont la même origine, les mêmes caractéristiques et sont aussi injustifiées les unes que les autres. UN ٥٢ - السيد شالين )فنلندا(: تكلم نيابة عن الدول اﻹعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة وقبرص ومالطة وأيسلندا، فقال إن محاربة العنصرية تقتضي العكوف على جميع أشكال التمييز التي تنبع من أصل واحد ولها خصائص واحدة وليس هناك ما يبررها.
    Le représentant de l'Égypte, prenant la parole au nom des États africains, s'est félicité des efforts actuellement déployés dans le but de renforcer les bureaux régionaux et sous-régionaux et a lancé un appel pour que ceux-ci disposent de personnel suffisant et s'appuient sur un cadre stratégique régional de prestation afin d'assurer une cohérence et un impact accrus. UN ورحب ممثل مصر، الذي تكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية، بالجهود الحالية لتعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، وطالب بتزويدها بالعدد الكافي من الموظفين وتعزيزها عن طريق توفير قدر أكبر من الترابط والتأثير.
    Mme Khan, prenant la parole au nom des États d'Asie, propose la candidature de Mme Manalo aux fonctions de Présidente. UN 14- السيدة خان: تكلمت نيابة عن الدول الآسيوية، فرشحت السيدة مانالو لمنصب الرئيسة.
    13. M. Talbot (Guyana), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), indique que le programme de développement sous-régional de la CARICOM fait de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et de la nutrition une priorité. UN 13 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن برنامج الجماعة للتنمية على المستوى الإقليمي الفرعي يعطي الأولوية للزراعة والأمن الغذائي والتغذية.
    M. Talbot ( Guyana), prenant la parole au nom des États membres de la communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la CARICOM reprend à son compte la déclaration que la délégation du Pakistan a faite au nom du groupe des 77 plus la Chine. UN 6 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن الجماعة الكاريبية تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به وفد باكستان باسم مجموعة الـ77 والصين.
    M. Neil (Jamaïque), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que les progrès technologiques et la révolution des communications ont multiplié les possibilités pour les criminels et exacerbé les effets du trafic de drogues et du terrorisme. UN 14 - السيد نايل (جامايكا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن التطورات الجديدة في مجال التكنولوجيا وثورة الاتصالات قد وسَّعت مجال الفرص المتاحة أمام المجرمين وفاقمت تأثير الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    M. Degia (Barbade), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la CARICOM est profondément préoccupée par la violence à l'égard des enfants dans le monde et elle condamne énergiquement toutes ces formes de violence. UN السيد ديجيا (بربادوس): تحدث باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن الجماعة الكاريبية تشعر بقلقٍ عميق إزاء حالات العنف ضد الأطفال في مختلف أنحاء العالم، وتدين بقوة كل أشكال العنف هذه.
    M. Limon (Suriname), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), rappelle leur attachement aux principes de la bonne gouvernance, de la primauté du droit et du respect des libertés et droits fondamentaux, consacrés dans la Charte de l'Organisation. UN 81 - السيد ليمون (سورينام): تحدث باسم الدول الأعضاء في مجتمع الكاريبي، وأشار إلى ارتباط هذه الدول بمبادئ الحكم الصالح وسيادة القانون واحترام الحريات والحقوق الأساسية المكرسة في ميثاق المنظمة.
    ou la conviction M. Al-Yafei (Émirats arabes unis), prenant la parole au nom des États membres de l'Organisation de la coopération islamique, annonce que l'Australie, le Brésil, le Sénégal et la Thaïlande se sont portés coauteurs. UN 82 - السيد اليافعي (الإمارات العربية المتحدة): تحدث باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي فقال إن أستراليا والبرازيل وتايلند والسنغال انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Mme Biagiotti (Italie), prenant la parole au nom des États membres de l'Union européenne, reconnaît que la Commission a malheureusement disposé de peu de temps pour examiner l'esquisse budgétaire, et dit qu'il est décevant qu'un projet de résolution sur cette question ait été présenté par un groupe d'États. UN ٦ - السيدة بياغيوتي (إيطاليا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها لئن تقر بأن اللجنة لا يتوفر لها، للأسف، إلا القليل من الوقت لمناقشة مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن من المؤسف، مع ذلك أن تعرض مجموعة واحدة من الدول مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    1. Mme Lopez (Philippines), prenant la parole au nom des États membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) déclare que, compte tenu des différents niveaux de développement atteints par ses États Membres, le financement de l'Organisation des Nations Unies serait toujours tributaire d'une poignée de ses Membres. UN 1 - السيدة لوبيز (الفلبين): تكلمت باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقالت إن المنظمة، نظرا لتباين مستويات تقدم الدول الأعضاء فيها، سوف تكون دائما معتمدة على عدد قليل من الدول الأعضاء لتمويلها.
    43. Mlle AKBAR (Antigua-et-Barbuda), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes au titre du point 106 de l'ordre du jour, déclare que ces derniers sont vivement préoccupés par la menace qu'une criminalité galopante fait peser sur leurs fragiles économies et sur la viabilité des moyens d'existence de leurs citoyens. UN ٤٣ - اﻵنسة أكبار )أنتيغوا وبربودا(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في جماعة البحر الكاريبي عن البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال فقالت إن الجماعة قلقة جدا للتهديد الذي يُمثله النشاط الاجرامي المتزايد لاقتصادياتها الهشة وقدرة مواطنيها على تأمين معيشة مستدامة.
    55. M. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), prenant la parole au nom des États Membres du Groupe de Rio au sujet du point 104 de l'ordre du jour, déclare que l'augmentation de la demande de drogues illicites, leur production et le trafic que l'on en fait, et ce malgré les meilleurs efforts de la communauté internationale, ne peuvent être qu'un sujet de profonde préoccupation. UN ٥٥ - السيد سغوير كباييرو )باراغواي(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو في البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال، وقال إن تزايد الطلب على المخدرات غير المشروعة، وتزايد إنتاجها والاتجار بها، بالرغم من الجهود القصوى التي يبذلها المجتمع الدولي للحؤول دون ذلك، مدعاة للقلق الشديد.
    17. M. YUSSUF (République-Unie de Tanzanie), prenant la parole au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, introduit le projet de résolution A/C.5/51/L.83 sur le personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités. UN ١٧ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فعرض مشروع القرار A/C.5/51/L.83 المتعلق بالموظفين المعارين دون مقابل من الحكومات وكيانات أخرى.
    M. Erwa (Soudan), prenant la parole au nom des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), dit que le clonage d'êtres humains est une question complexe qui pose d'énormes défis à l'humanité en général et aux États musulmans en particulier. UN 20 - السيد عروة (السودان): تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي فقال إن مسألة استنساخ البشر مسألة معقدة تمثل تحديات هائلة للبشرية عامة والدول الإسلامية بصفة خاصة.
    Mme Garr, prenant la parole au nom des États africains, propose la candidature de Mme Belmihoub-Zerdani aux fonctions de Vice-Présidente. UN 19- السيدة غار: تكلمت نيابة عن الدول الأفريقية، فرشحت السيدة بلميهوب-زرداني لمنصب نائبة للرئيسة.
    19. M. MAKOETJE (Lesotho), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dit que celle-ci attache une grande importance à l'entrée en vigueur rapide de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ٩١ - السيد ماكوتجيه )ليسوتو(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن هذه الدول تعلق أهمية كبيرة على التبكير بدخول اتفاقية مكافحة التصحر حيز النفاذ.
    73. Mme CHATOOR (Trinité-et-Tobago), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), se déclare en faveur de l'inscription de l'agression parmi les crimes relevant de la compétence de la Cour à condition que l'on en donne une définition acceptable. UN ٣٧ - السيدة شاتور )ترينيداد وتوباغو( : تكلمت بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي ، فقالت ان هذه الدول يمكنها أن تؤيد ادراج العدوان في اختصاص المحكمة ، شريطة أن يكون هناك تعريف مقبول .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus