"parole au nom des pays" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم باسم بلدان
        
    • تكلم باسم البلدان
        
    • تكلم بالنيابة عن بلدان
        
    • تحدث باسم بلدان
        
    • تحدث نيابة عن البلدان
        
    • بالنيابة عن البلدان
        
    • تكلمت باسم البلدان
        
    • تكلمت بالنيابة عن بلدان
        
    La délégation britannique souscrit aux remarques présentées là-dessus par l'Observateur de la Suisse et par le représentant de la Norvège qui a pris la parole au nom des pays nordiques. UN وأعرب عن تأييد وفده، بشأن هذا الموضوع، للملاحظات التي أبداها ممثل سويسرا، وممثل النرويج الذي تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي.
    M. Fife (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques, estime que le travail déjà accompli en matière de protection diplomatique constitue une base solide pour la codification. UN 18 - السيد فيفه (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي، فقال إن الأعمال المنجزة حتى الآن بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية تمثل أساسا وطيدا لتدوين القانون.
    M. Loizaga (Paraguay), prenant la parole au nom des pays membres du MERCOSUR ainsi que de la Bolivie et du Chili, rappelle la déclaration sur la question des îles Malvinas adoptée par les participants à la dixième réunion des présidents des pays membres du MERCOSUR en 1996. UN 67 - السيد لويساغا (باراغواي): تكلم باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية وبوليفيا وشيلي، فأشار إلى البيان المتعلق بمسألة جزر مالفيناس الذي اعتمده المشاركون في الاجتماع العاشر لرؤساء بلدان السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية في عام 1996.
    7. M. TEIRLINCK (Belgique), prenant la parole au nom des pays membres de l'Union européenne, dit qu'il ne saurait être porté atteinte aux activités et fonctions du Comité et qu'il faut dissocier clairement le contrôle interne et le contrôle externe. UN ٧ - السيد تارلينك )بلجيكا(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وقال انه لا ينبغي النيل من أنشطة ووظائف المجلس وأنه يجب فصل المراقبة الداخلية والمراقبة الخارجية، فصلا واضحا.
    M. Michelsen (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques et des autres coauteurs, dit que le projet de résolution est un texte consensuel. Il s'inspire de celui du projet de résolution adopté l'an passé et souligne la responsabilité qui incombe aux États de garantir une protection internationale aux réfugiés. UN 1 - السيد مايكلسن (النرويج): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال ومقدمي مشروع القرار الآخرين، فقال إن مشروع القرار هو النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء وهو يصور نص مشروع القرار الذي اعتمد في السنة السابقة، وشدد على مسؤولية الدول عن كفالة الحماية الدولية للاجئين.
    6. M. KIERULF (Danemark), prenant la parole au nom des pays nordiques, réaffirme l'attachement de ces pays au régime commun des Nations Unies. UN ٦ - السيد كيرولف )الدانمرك(: تحدث باسم بلدان أوروبا الشمالية، مؤكدا تعلق تلك البلدان بنظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    M. Jenie (Indonésie), prenant la parole au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dit que les gouvernements, les organisations internationales et régionales et la société civile sont tous en faveur du développement durable. UN 66 - السيد جيني (إندونسيا): تحدث نيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا، قائلاً إن التنمية المستدامة في قبضة الحكومات، والمنظمات الدولية الإقليمية، والمجتمع المدني.
    13. M. MADDENS (Belgique), prenant la parole au nom des pays membres de l'Union européenne, exprime son soutien au Comité des conférences. UN ١٣ - السيد مادنس )بلجيكا(: تناول الكلمة بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن تأييده للجنة المؤتمرات.
    74. Mme KLING (Colombie), prenant la parole au nom des pays non alignés, s'inquiète de voir que le rapport que le Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé du droit au développement a établi sur les travaux de sa dernière session n'a pas encore été mis à la disposition des délégations. UN ٧٤ - السيدة كلينغ )كولومبيا(: تكلمت باسم البلدان غير المنحازة وأعربت عن قلقها ﻷن تقرير الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالحق في التنمية لم يتح للوفود حتى اﻵن.
    Mme Miller (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, se réjouit que la CDI ait repris l'examen des questions de responsabilité après la deuxième lecture des 19 projets d'articles sur la prévention du dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN 4 - السيدة ميلر (السويد): تكلمت بالنيابة عن بلدان الشمال فرحبت باستئناف اللجنة النظر في موضوع المسؤولية بعد القراءة الثانية لمشروع المادة 19 المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    M. Hakapää (Finlande), prenant la parole au nom des pays nordiques, déclare que le sujet relatif aux actes unilatéraux des États (chap. VIII du rapport) est indiscutablement une gageure pour la CDI. UN 67 - السيد هاكابا (فنلندا): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي، فأعلن أن الموضوع المتعلق بالأعمال الانفرادية للدول (الفصل الثالث من التقرير) هو دون شك تحد كبير يواجه لجنة القانون الدولي.
    M. Roth (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, commente le chapitre IX du rapport de la CDI, intitulé «Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d’activités qui ne sont pas interdites par le droit international – Prévention des dommages transfrontières résultant d’activités dangereuses», en soulignant la complexité du sujet traité. UN 123 - السيد روث (السويد): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي، فعلق على الفصل التاسع من تقرير لجنة القانون الدولي، والمعنون " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي - منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة " ، فأشار إلى تشعب الموضوع قيد النظر.
    M. Wibisono (Indonésie), prenant la parole au nom des pays non alignés parties au TNP, prend acte de la déclaration conjointe faite le 1er mai 2000 par les cinq États dotés d'armes nucléaires et en particulier de son paragraphe 5. UN 2 - السيد ويبيسونو (إندونيسيا): تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقال إنه يحيط علما بالبيان المشترك، الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في 1 أيار/مايو 2000، ولا سيما بالفقرة 5 منه.
    M. Wibisono (Indonésie), prenant la parole au nom des pays non alignés parties au TNP, prend acte de la déclaration conjointe faite le 1er mai 2000 par les cinq États dotés d'armes nucléaires et en particulier de son paragraphe 5. UN 2 - السيد ويبيسونو (إندونيسيا): تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقال إنه يحيط علما بالبيان المشترك، الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في 1 أيار/مايو 2000، ولا سيما بالفقرة 5 منه.
    12. M. Estevez (Guatemala), prenant la parole au nom des pays d'Amérique centrale, regrette que les pays développés n'aient pas profité de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale pour renouveler leurs engagements en faveur du développement durable. UN ١٢ - السيد استيفاز )غواتيمالا(: تكلم باسم بلدان أمريكا الوسطى، وأعرب عن أسفه ﻷن البلدان المتقدمة النمو لم تغتنم فرصة الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة لتأكيد التزاماتها بالتنمية المستدامة.
    66. M. MADDENS (Belgique), prenant la parole au nom des pays membres de l'Union européenne, regrette que les Etats Membres aient été mis devant le fait accompli en ce qui concerne les mesures d'économie relatives aux services de conférence de l'Assemblée générale. UN ٦٦ - السيد مايدن )بلجيكا(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن أسفه لﻷمر الواقع الذي وضعت أمامه الدول اﻷعضاء فيما يخص تدابير الوفورات فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات للجمعية العامة.
    84. M. FLORENCIO (Brésil), prenant la parole au nom des pays membres du Mercosur ainsi que de la Bolivie et du Chili, appelle l'attention sur les programmes 9 et 17, auxquels ces pays accordent une extrême priorité. UN ٨٤ - السيد فلورنسيو )البرازيل(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي فاسترعى الانتباه الى البرنامجين ٩ و١٧، اللذين توليهما هذه البلدان اﻷولوية العليا.
    Prenant la parole au nom des pays membres du Groupe de Rio, M. Stagno (Costa Rica) dit que le Comité de l'information fait oeuvre utile en définissant une politique de l'information de l'Organisation et en guidant le Département pour qu'il soit en phase avec l'évolution des communications. UN 10 - السيد ستاغنو (كوستاريكا): تكلم باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، فقال إن لجنة الإعلام تقوم بأعمال جديرة بالثناء في وضع السياسة الإعلامية للأمم المتحدة وفي إرشاد الإدارة في مجاراة التطورات التي يشهدها ميدان الاتصالات.
    M. Ehrenkrona (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, dit que ceux-ci continuent de porter un vif intérêt au sujet à l'examen et estiment que le Guide de la pratique sera fort utile aux gouvernements. UN 80 - السيد إيرنكرونا (السويد): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال فقال إنها مازالت تهتم اهتماماً كبيراً بهذا الموضوع وتعتقد أن دليل الممارسة سيكون ذا فائدة عملية كبيرة للحكومات.
    5. M. RYTOVUORI (Finlande), prenant la parole au nom des pays nordiques, déclare que la nécessité de créer une instance permanente pour les populations autochtones n'est plus à démontrer. UN ٥ - السيد ريتوفوري )فنلندا(: تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقال إن ضرورة وجود محفل دائم للسكان اﻷصليين هي ضرورة واضحة بصورة جلية.
    7. M. AGUIRRE DE CARCER (Espagne), prenant la parole au nom des pays de l'Union européenne, souligne que les retards dans l'établissement et la distribution des documents sont des problèmes qui existent depuis longtemps déjà et formule l'espoir que le Secrétariat pourra y remédier, malgré les difficultés financières que connaît actuellement l'ONU. UN ٧ - السيد أغييري دي كارسير )اسبانيا(: تكلم بالنيابة عن بلدان الاتحاد اﻷوروبي، فأكد أن التأخيرات في إعداد الوثائق وتوزيعها مشكلتان قائمتان فعلا منذ وقت طويل. وأعرب عن أمله في أن تتمكن اﻷمانة العامة من معالجة هذا اﻷمر رغم الصعوبات المالية التي تشهدها اﻷمم المتحدة حاليا.
    M. Alsvik (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), se félicite de la présence de membres de la Commission du droit international et regrette que des contraintes financières aient empêché certains des rapporteurs spéciaux d'être présents. UN 66 - السيد ألسفيك (النرويج): تحدث باسم بلدان الشمال (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، فرحب بحضور أعضاء اللجنة وأعرب عن الأسف لأن القيود المالية حالت دون حضور بعض المقررين الخاصين.
    65. M. PEHIN MOHAMMAD (Brunéi Darussalam), prenant la parole au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dit que les États membres de l'ANASE, conscients des dommages que l'abus des drogues peut causer à leurs sociétés, ont tous adopté, et appliquent rigoureusement, des lois sévères pour lutter contre ce problème. UN ٥٦ - السيد بيهين محمد )بروني دار السلام(: تحدث نيابة عن البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فقال إن الدول اﻷعضاء في الرابطة إذ تعي ما قد يترتب على إدمان المخدرات من أخطار على المجتمعات فإنها جميعا اتخذت وتطبق على نحو دقيق قوانين صارمة لمكافحة هذه المشكلة.
    M. Arias (Espagne) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays hispanophones Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد آرياس (أسبانيا) (تكلم بالأسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البلدان الناطقة بالأسبانية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Mme Viotti (Brésil), prenant la parole au nom des pays membres du Marché commun austral (MERCOSUR) et des pays associés (Bolivie et Chili), dit que le renforcement des mécanismes de l'ONU aurait une importance fondamentale et mérite l'appui résolu de tous les États Membres. UN 85 - السيدة فيوتي (البرازيل): تكلمت باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدين المنتسبين إليه، وهما بوليفيا وشيلي، فقالت إن تعزيز آليات الأمم المتحدة المنشأة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها أمر جوهري يستحق الدعم من الدول الأعضاء كافة.
    Mme Rodsmoen (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques et des autres auteurs, ainsi que de l'Arménie, de la Chine, du Guyana, du Luxembourg, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, du Pérou, du Portugal et du Venezuela, présente le projet de résolution. UN 3 - السيدة رودسموين (النرويج): تكلمت بالنيابة عن بلدان الشمال ومقدمي مشروع القرار الآخرين، وكذلك بالنيابة عن أرمينيا والبرتغال وبيرو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والصين وغيانا وفنـزويلا ولكسمبرغ وعرضت مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus