"parot" - Traduction Français en Arabe

    • باروت
        
    Les juges d'instruction devant lesquels M. Parot a comparu n'ont pas constaté non plus de marques apparentes de mauvais traitements ou de torture. UN وبالمثل، فإن قضاة التحقيق الذين مثل أمامهم السيد باروت لم يذكروا وجود أية علامات ظاهرة تدل على إساءة معاملة أو تعذيب.
    Or, les avocats de M. Parot n'ont jamais porté plainte pour mauvais traitements pendant la détention. UN وفي هذا السياق، تشير الدولة الطرف الى أن محاميي باروت لم يرفعوا قط أية شكوى حول إساءة معاملة أثناء الاحتجاز.
    D'après un certificat médical, Parot avait des ecchymoses au bras droit et à la jambe droite. UN وقد ذكرت شهادة طبية أن في جسم باروت كدمات في الذراع اﻷيمن والساق اليمنى.
    Se fondant sur les renseignements fournis par les parties, le Comité a estimé que la plainte de Parot, qui affirmait avoir été torturé au moment de son arrestation, avait en fait été examinée et rejetée par les autorités judiciaires lors de son procès au pénal. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة من الطرفين، وجدت اللجنة أن شكوى باروت بأنه قد عُذب فور اعتقاله قد كانت في الحقيقة موضع دراسة ورفض من قبل السلطات القضائية خلال المحاكمة الجنائية المقامة ضده.
    Présentée par : Mme Irène Ursoa Parot UN مقدم من: السيدة ارينيه اورسوا باروت
    Au nom de : Henri Unai Parot UN الضحية ادعاء: هنري اوناي باروت
    2.6 Le 10 avril 1990, M. Parot a été transféré à la prison de Herrera-de-la-Mancha. UN ٢-٦ وفي ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٠، نقل السيد باروت إلى سجن هيريرا دي لا مانتشا.
    Le 8 juin 1990, M. Parot a été transféré à la prison d'Alcalá-Meco, à Madrid, pour faciliter son interrogatoire par le juge d'instruction de l'Audiencia Nacional. UN وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٠، نقل السيد باروت إلى سجن الكالا - ميكو في مدريد لتسهيل الادلاء بإفادات شفوية في جلسات استماع أمام قاضي تحقيق المجلس الوطني.
    2.8 Par lettre du 10 mai 1993, M. Parot confirme qu'il souhaite que le Comité contre la torture examine les allégations de torture et de mauvais traitements formulées dans la communication présentée par sa soeur. UN ٢-٨ وفي رسالة مؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، يؤكد السيد باروت رغبته في أن تفحص لجنة مناهضة التعذيب ادعاءاته بتعرضه للتعذيب وإساءة المعاملة كما ورد في البلاغ الذي أعدته أخته.
    Il a noté que personne ne contestait que M. Parot s'était plaint, le 7 avril 1990, de mauvais traitements et de torture devant le magistrat instructeur. UN ولاحظت أنه لم يطعن في التأكيد بأن السيد باروت قد شكا، في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٠، أمام قاضي التحقيق من إساءة المعاملة والتعذيب.
    Le Comité a estimé que, même si ces tentatives pour se prévaloir des recours internes disponibles n'avaient pas été faites selon les modalités prescrites par la loi, elles prouvaient à l'évidence que M. Parot souhaitait qu'une enquête soit ouverte sur les actes qu'il avait dénoncés. UN ورأت اللجنة أن هذه المحاولات لاستخدام أساليب الانتصاف المحلية المتاحة، حتى وإن لم تمتثل لﻷصول اﻹجرائية التي ينص عليها القانون، فإنها لم تدع مجالا للشك في رغبة السيد باروت في التحقيق في الادعاءات.
    7.2 L'État partie soutient par ailleurs que la communication présentée au Comité au nom de M. Parot est extrêmement vague. UN ٧-٢ وتدعي الدولة الطرف أيضا بأن البلاغ المقدم الى اللجنة نيابة عن السيد باروت غاية في الغموض.
    L'État partie affirme que si ces allégations avaient été fondées, l'avocat de M. Parot aurait certainement demandé au juge de transmettre copie du témoignage au juge compétent pour enquête. UN وتدعي الدولة الطرف بأنه لو كانت هذه الادعاءات صحيحة لكان محامي باروت قد طلب بكل تأكيد من القاضي إحالة البينات الى القاضي المختص للتحقيق فيها.
    En outre, l'un des avocats de Parot a déposé officiellement une plainte, le 22 juin 1990, au motif que Parot avait été insulté et battu au cours d'un transfert effectué dans la ville de Madrid même. UN كما أن الدولة الطرف تضيف أن محامي باروت قد رفع، في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٠، شكوى حول إهانة وضرب باروت أثناء نقله في مدريد.
    7.4 L'État partie signale en outre que M. Parot a été régulièrement examiné par un médecin légiste pendant sa détention. UN ٧-٤ وتقول الدولة الطرف أيضا إن طبيبا قد فحص السيد باروت في عدد من المناسبات أثناء احتجازه.
    Le 16 mai 1990, Parot a fait une déclaration en prison confirmant les plaintes formulées en son nom. UN وفي ١٦ ايار/مايو ١٩٩٠، أدلى باروت بإفادة في السجن يؤكد فيها الشكاوى المرفوعة نيابة عنه.
    En outre, le 11 mai 1990, une instruction a été ouverte par le tribunal No 2 de Manzanares après que Parot eut dénoncé en détail devant une commission judiciaire les tortures qui lui avaient été infligées au moment de son arrestation. UN كما أن المحكمة البدائية رقم ٢ في مانزاريس قد فتحت تحقيقا في أعقاب توجيه باروت تهما تفصيلية أمام لجنة قضائية بأنه قد عذب فور اعتقاله.
    Elle en conclut qu'on peut par conséquent douter que Parot ait rencontré cet avocat uniquement pour lui dire qu'il avait été bien traité. UN وعليه تخلص هي الى الاستنتاج بأن من المشكوك فيه أن يكون باروت قد اجتمع بالمحامي لا لشيء إلا ليخبره بأنه قد عومل معاملة حسنة.
    2.4 La famille d'Henri Parot a pu constater les séquelles de ces tortures tant physiques (perte de cheveux, amaigrissement, épuisement permanent) que psychologiques (dépression profonde). UN ٢-٤ وقد تمكنت أسرة هنري باروت من مشاهدة آثار التعذيب على جسمه من سقوط شعر ونقص وزن وإنهاك دائم، وما ترتب على ذلك من آثار نفسية تمثلت في حالة كآبة شديدة.
    2.5 Le 7 avril 1990, M. Parot a été présenté au juge d'instruction de la quatrième chambre centrale d'instruction de l'Audiencia Nacional de Madrid. UN ٢-٥ وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٠، أُحضر السيد باروت للمثول أمام قاضي التحقيق في محكمة التحقيق المركزية رقم ٤ التابعة للمجلس الوطني لمدريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus