"part des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • نسبة النساء
        
    • نصيب المرأة
        
    • حصة النساء
        
    • حصة المرأة
        
    • النسبة المئوية للنساء
        
    • تقديرات انتشار
        
    • نسبة مشاركة النساء
        
    • نصيب النساء
        
    • وحصة النساء
        
    En 2010, la part des femmes dans la population active était de 40,2 %. UN وفي عام 2010، بلغت نسبة النساء من العمال 40.2 في المائة.
    La part des femmes diplômées d'un établissement d'enseignement supérieur a augmenté, passant de 58,1 % en 2007 à 60,8 % en 2010. UN وارتفعت نسبة النساء المتخرجات من إحدى مؤسسات التعليم العالي من 58.1 في عام 2007 إلى 60.8 في المائة في عام 2010.
    Toutefois, sur les prêts consentis (4,78 millions de pesos au total), la part des femmes n'était que de 36 %; UN غير أن نصيب المرأة كان 36 في المائة فقط من مجموع 4.78 مليون بيزوس فلبيني تم الإفراج عنها.
    part des femmes dans le secteur moderne privé: 11,2 %; UN حصة النساء في القطاع الخاص الحديث: 11.2 في المائة؛
    La part des femmes dans l'ensemble des actifs occupés est passée de 42,6 % à 44 %. UN وازدادت حصة المرأة في مجموع العاملين النشطين من 42.6 في المائة إلى 44 في المائة.
    En l'absence d'un registre, il est malheureusement impossible de déterminer la part des femmes parmi ces migrants. UN ولسوء الحظ فإن عدم وجود سجلات يجعل من المستحيل تحديد النسبة المئوية للنساء بين هؤلاء المهاجرين من الجمهورية.
    La part des femmes rurales dans l'ensemble des actifs s'élevait à 40 % en 2009 et à 39,5 % en 2011. UN وبلغت نسبة النساء الريفيات من مجموع عمالة المرأة 40 في المائة في عام 2008، و39.5 في المائة في عام 2011.
    Dans les villes, la part des femmes par rapport à la population totale s'élevait à 55,1 %, contre 51,6 % dans les zones rurales. UN وبلغت نسبة النساء في المدن، مقارنة مع مجموع السكان، 55.1 في المائة، في حين بلغت في المناطق الريفية 51.6 في المائة.
    D'après les études sociologiques disponibles, la part des femmes dans le monde des affaires est la suivante : UN وتدل الدراسات الاستقصائية الاجتماعية على أن نسبة النساء المنخرطات في أنشطة الأعمال التجارية هي كما يلي:
    La part des femmes ayant suivi des études secondaires spécialisées était de 27,9 %. UN وبلغت نسبة النساء ذوات التعليم التقني الثانوي 27.9 في المائة.
    part des femmes dans l'emploi UN نسبة النساء العاملات في الأنشطة غير الزراعية
    La part des femmes dans la main d'oeuvre était de 29 % en 2000, alors que le taux de chômage des femmes s'élevait à 2,2 %. UN وكان نصيب المرأة في قوة العمل 29 في المائة في عام 2000، بينما ظل معدل بطالة المرأة 2.2 في المائة.
    Dans le cadre des débats finlandais sur l'égalité, on a examiné également la part des femmes dans les soins non rémunérés. UN وتناولت المناقشة حول المساواة في فنلندا أيضا نصيب المرأة في أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر.
    Les politiques de renforcement des capacités menées par l'État ont permis d'élever la part des femmes sur le marché du travail de près d'un tiers dès 2001. UN وقد نجحت سياسات بناء القدرة التي طبقتها الدولة في زيادة نصيب المرأة في القوة إلى الثلث تقريبا بحلول عام 2001.
    part des femmes dans le secteur informel: 45 %. UN حصة النساء في القطاع غير الرسمي: 45 في المائة.
    Dans le travail posté, par équipes tournantes et par roulement, la part des femmes est de 9 pour cent et celle des hommes de 15 pour cent. UN وفي مجال العمل بنظام النوبات والنوبات المتغيرة والمتناوبة، تبلغ حصة النساء ٩ في المائة والرجال ١٥ في المائة.
    Dans les volées consulaires, la part des femmes est généralement supérieure à 50% depuis 1990. UN وفي التعيينات القنصلية، تزيد حصة النساء عموما عن 50 في المائة اعتبارا من عام 1990.
    La part des femmes dans les crédits reste stationnaire sur les trois (3) ans. UN وتبقى حصة المرأة في هذه القروض ثابتة خلال السنوات الثلاث المعنية.
    La part des femmes participant à des projets en faveur de l'emploi est d'environ 57 % chaque année. UN وإذا ما أُخذت تلك السياسة في الاعتبار، فإنها تُظهر أن حصة المرأة حوالي 57 في المائة سنوياً.
    97. Au regard des normes européennes, la part des femmes dans la population active totale est faible à Malte. UN 97- وإن النسبة المئوية للنساء في مجموع القوة العاملة منخفضة بحسب المعايير الأوروبية.
    part des femmes dans la population d'adultes séropositifs de plus de 15 ans UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار (من 15إلى 49 سنة)
    La part des femmes dans le secteur structuré est montée à 16 % environ mais les femmes ne représentent que 14 % environ des fonctionnaires. UN وارتفعت نسبة مشاركة النساء في القطاع المنظم إلى زهاء 16 في المائة، بينما لا يتبوأن إلا زهاء 14 في المائة من الوظائف الحكومية.
    La part des femmes dans l'éducation des adultes au niveau municipal a, depuis longtemps, été deux fois plus importante que celle des hommes. UN إن نصيب النساء في تعليم الكبار الذي تقدمه البلديات يبلغ من مدة طويلة ضعف نصيب الرجال.
    71. C'est dans le secteur du tourisme que la part des femmes exerçant des fonctions rémunérées est la plus faible: elles forment 13% des effectifs, et les hommes, 87%. UN 71- وتنخفض حصة النساء في العمل بأجر إلى أدنى مستوىٍ في قطاع السياحة - حيث تبلغ حصة الرجال 87 في المائة وحصة النساء 13 في المائة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus