"part et d'autre du mur" - Traduction Français en Arabe

    • جانبي الجدار
        
    Deuxièmement, elle rendra périlleux et compliqués les contacts entre Palestiniens et institutions palestiniennes situés de part et d'autre du mur. UN وثانيا، سيؤدي إلى إحداق المخاطر والصعاب بالاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار.
    Elle a aussi délimité, marqué et signalé les zones de mines et d'engins non explosés découvertes au cours de patrouilles régulières de part et d'autre du mur de sable. UN كما حدد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة التي اكتشفت خلال الدوريات المنظمة على جانبي الجدار الرملي ووضع علامات عليها وأبلغ عنها.
    Par ailleurs, 108 observateurs militaires des Nations Unies ont suivi un stage de remise à niveau dans les bases d'opérations de la MINURSO de part et d'autre du mur de sable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 108 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة تدريبا لتجديد المعارف في مجال السلامة من الألغام الأرضية في مواقع أفرقة البعثة على جانبي الجدار الرملي.
    À cet égard, au cours des cinq derniers mois, la MINURSO a découvert et marqué 56 mines et munitions non explosées de part et d'autre du mur de défense et a surveillé 31 opérations de destruction de mines menées par l'Armée royale marocaine. UN وفي هذا الصدد، كشفت البعثة في الأشهر الخمسة الأخيرة 56 لغما وقطعة من الذخائر غير المنفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 31 عملية تخلص منها قام بها الجيش الملكي المغربي.
    Des séminaires de nature non politique seraient aussi organisés dans des endroits neutres à l'intention des Sahraouis installés de part et d'autre du mur de sable. Une campagne d'information sur ces mesures serait menée dans les camps de réfugiés et le territoire. UN وتنص هذه التدابير أيضا على عقد حلقات دراسية ذات طبيعة غير سياسية في أماكن محايدة يشارك فيها الصحراويون من كلا جانبي الجدار الدفاعي، إلى جانب حملة إعلامية تقوم بها المفوضية بشأن هذه التدابير تتم داخل مخيمات اللاجئين والإقليم.
    Ni la priorité accordée au recours à la force préemptive contre des menaces perçues, ni l'érection d'un mur ne saurait assurer la sécurité de part et d'autre du mur. UN ولا يمكن لسابقة اللجوء إلى استخدام القوة الوقائية ضد التهديدات المتصورة أو تشييد الجدران أن تحقق الأمن على أي من جانبي الجدار.
    Au cours des trois derniers mois, elle a découvert et marqué 36 mines et munitions non explosées de part et d'autre du mur de défense et a surveillé 257 opérations de destruction de mines menées par l'Armée royale marocaine. UN وخلال الشهور الثلاثة الأخيرة، اكتشفت البعثة 36 من الألغام والذخائر غير المنفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 257 عملية لإزالة الألغام والذخائر قام بها الجيش الملكي المغربي.
    Deuxièmement, elle rendra périlleux et compliqués les contacts entre Palestiniens et institutions palestiniennes situés de part et d'autre du mur. UN وهو، ثانياً، سيجعل الاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار أمراً محفوفاً بالمخاطر ومعقداً.
    Je note que les parties ont accueilli favorablement le Service de lutte antimines de l'ONU et que chacune a eu avec celui-ci des discussions constructives sur la mise en œuvre des Normes internationales de la lutte antimines de part et d'autre du mur de sable. UN وأشير أيضا إلى الاستقبال الإيجابي والمناقشات البناءة التي أجراها كل طرف مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن تنفيذ المعايير الدولية لإزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Réalisation escomptée 1.3 : Réduction du danger résultant de la présence de mines et de restes explosifs de guerre de part et d'autre du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 1-3: الحد من خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات على جانبي الجدار الرملي
    1.3 Réduction du danger résultant de la présence de mines et de restes explosifs de guerre de part et d'autre du mur de sable UN 1-3 خفض في أخطار حقول الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب على جانبي الجدار الرملي
    La composante militaire de la Mission continuera de surveiller le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et d'aider la composante civile à réduire le danger posé par les mines et les munitions non explosées de part et d'autre du mur de sable. UN 19 - سوف يواصل العنصر العسكري للبعثة رصد امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار وتقديم الدعم للعنصر المدني من أجل تخفيض الخطر الذي تمثله الألغام والذخائر غير المنفجرة على كلا جانبي الجدار الرملي.
    Le Service de la lutte antimines appuie les efforts déployés par l'Envoyé personnel et a envoyé une mission d'établissement des faits de part et d'autre du mur de sable en juillet 2011. UN 91 - وتشارك دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في دعم جهود المبعوث الشخصي، حيث أوفدت بعثة لتقصي الحقائق إلى جانبي الجدار الرملي في تموز/يوليه 2011.
    Au cours des trois derniers mois, elle a découvert et marqué 82 mines et munitions non explosées de part et d'autre du mur de défense et elle a surveillé 11 opérations de destruction de mines menées par l'Armée royale marocaine et le Front POLISARIO. UN وخلال الشهور الثلاثة الأخيرة، اكتشفت البعثة 82 لغما وذخيرة غير منفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 11 عملية لإزالة الألغام والذخائر قام بها الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو.
    La composante militaire de la Mission continuera de surveiller le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et d'aider la composante civile à réduire le danger posé par la présence de mines et de munitions non explosées de part et d'autre du mur de sable. UN 25 - سيواصل العنصر العسكري للبعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار وتقديم الدعم للعنصر المدني في ما يتعلق بالحد من الخطر الذي تمثله الألغام والذخائر غير المنفجرة على كلا جانبي الجدار الرملي.
    La composante militaire de la Mission continuera de surveiller le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et d'aider la composante civile à réduire le danger posé par la présence de mines et de munitions non explosées de part et d'autre du mur de sable. UN 23 - سيواصل العنصر العسكري للبعثة رصد امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار وتقديم الدعم للعنصر المدني فيما يتعلق بتخفيض الخطر الذي تمثله الألغام والذخائر غير المنفجرة على كلا جانبي الجدار الرملي.
    La composante militaire de la Mission a surveillé le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et a fourni un appui à la composante civile en réduisant les risques inhérents à la présence de mines et de munitions non explosées de part et d'autre du mur de sable. UN 27 - تولى العنصر العسكري في البعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للعنصر المدني من خلال الحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الجدار الرملي.
    Compte tenu de ce qui précède, et bien qu'il soit manifestement nécessaire de permettre des contacts personnels plus fréquents et plus aisés entre les Sahraouis installés de part et d'autre du mur de sable, on ne sait pas encore s'il sera possible de mettre en oeuvre les mesures de confiance actuellement envisagées par le HCR. UN 17 - وفي ضوء ما ذكر آنفا، ورغم الحاجة الجلية لزيادة وسائل الاتصال الشخصي الميسرة عموما بين الصحراويين على كلا جانبي الجدار الدفاعي، يبقى من غير الواضح ما إذا كان من الممكن المضي قدما في تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها المفوضية بوضعها الحالي.
    Jusqu'à présent, 2 800 hectares (28 dounams) (1 hectare = 10 dounams) ont déjà été confisqués pour la construction de la barrière et il y a lieu de craindre que des milliers d'autres seraient perdus à cause de l'aménagement d'une zone tampon de 100 mètres de large de part et d'autre du mur. UN وقد تم فعلا مصادرة 800 2 هكتار (000 28 دونم) (الهكتار = 10 دونمات)2 من أجل بناء الحاجز. ويـُـخشى أن تستنفـد إقامة ' ' منطقة عازلة`` عرضهـا 100 متر على كل من جانبي الجدار آلاف الدونمات الأخرى.
    Les opérations de lutte antimines menées de part et d'autre du mur de sable ont permis la destruction de 6 514 mines antichars, de 741 mines antipersonnel, de 1 512 engins non explosés, de 6 844 bombes à sous-munitions et de 6 138 autres engins explosifs. UN 64 - وأسفرت عمليات إزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي عن تدمير 514 6 لغما مضادا للدبابات، و 741 لغما مضادا للأفراد، 512 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة، و 844 6 وحدة قنابل عنقودية، و 138 6 قطعة ذخيرة متفجرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus