"part où" - Traduction Français en Arabe

    • في مكان
        
    • مكان حيث
        
    • مكانٌ
        
    • بمكانٍ
        
    • وجود مكان
        
    • الى مكان
        
    • مكان اخر
        
    • مكان لي
        
    • مكان نذهب
        
    Quelque part où sa soif énorme de pouvoir peut être assouvie. Open Subtitles في مكان ما شهيته الكبيرة للطاقة يمكن أن تتحقق.
    Un nouveau départ quelque part où vous avez une chance de trouver le bonheur et l'amour. Open Subtitles انطلاقة جديدة في مكان ما حيث يكون لديك فرصة للعثور على السعادة والحب
    Être quelque part où tout le monde est comme toi. Open Subtitles أن تكون في مكان تكون فيه كالآخرين تماماً
    Je voulais aller quelque part où je ne posais pas de problème. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أذهب في مكان حيث كنت لا تسبب مشاكل.
    Je dois aller chercher des choses à l'appartement, puis on ira quelque part où je pourrai te cacher. Open Subtitles يجب أن أحضر بعض الاغراض من الشقة، ثم سنذهب إلى مكان حيث أستطيع أخفائكِ.
    Vous savez, c'est drôle. Si vous m'aviez demandé ce matin, je vous aurais dit que c'est parce que je n'avais nulle part où aller. Open Subtitles ذلك مضحك، لو سألتني هذا الصباح ، لقلت لكِ لأنّه ليس لديّ مكانٌ آخر
    Nous l'avons trouvé quelque part où elle n'aurait pas du être. Open Subtitles . فلقد وجدنا هذه بمكانٍ لايجب وجودها بِه
    Mais on pourrait croire qu'ils cacheraient l'argent à quelque part où ils pourraient y accéder rapidement. Open Subtitles لكن هل تعتقد أنّهم سيخبئون المال في مكان ما يستطيعون الحصول عليه بسرعة
    Ils pensent qu'il a dû aller quelque part où ce produit chimique a été utilisé juste avant qu'il meurt. Open Subtitles يعتقدون أنه قد كان في مكان ما حيث استخدمت تلك المادة الكيميائية تماماً قبل موته
    Tu devrais travailler quelque part où tes talents sont respectés Open Subtitles لفافات الحليب للمشاهير؟ يجب أن تكوني في مكان
    Je l'ai mise quelque part où personne ne la trouvera. Open Subtitles وضعتها في مكان بحيث لا يمكن العثور عليها
    Je ne voudrais pas être quelque part où ce n'est pas la cas. Open Subtitles لما وددت الوجود في مكان لا يحرّم الاغتصاب.
    Je l'ai mise quelque part où je pouvais garder un œil dessus. Open Subtitles لقد وضعته في مكان ما يُمكنني من مُراقبته بإستمرار
    Je veux que tu te lèves, que tu y ailles encore une fois, je veux que tu enlèves ta puce, et je veux que tu la laisses là, quelque part où ils ne la trouveront pas. Open Subtitles ثم تذهبي الى نفس الحمام أريدك أن تخرجي رقاقتك وتتركيها هناك في مكان حيث لايمكنهم إيجادها
    J'ai besoin d'être quelque part où chaque cas n'est pas comme un coup dans le ventre. Open Subtitles أحتاج أن أكون في مكان حيث لا تكون كل قضية متعلقة بالإحساس
    Sors ce truc d'ici et mets-le quelque part où papa n'y a pas accès. Open Subtitles أخرج تلك الأشياء من هنا و ضعها في مكان حيث لا يصل أبي إليها
    Mais tu n'as nulle part où aller. Tu l'as dit toi-même. Open Subtitles لكنْ ليس لديكِ مكانٌ آخر تقصدينه أليس هذا ما قلتِه؟
    T'as un casier, quelque part où ça pourra être en sécurité ? Open Subtitles هل لديكِ خزانه بمكانٍ ستكون فيهِ آمنه؟
    Ce qui veut dire nulle part où sortir et ennui pour les huit semaines à venir. Open Subtitles مما يعني عدم وجود مكان لأذهب إليه و لا شيء لأفعله للثماني اسابيع القادمة.
    Cette chose se répand de ville en ville, on doit aller quelque part où la contagion ne s'imposera pas. Open Subtitles هذا الشيء ينتشر من مدينة لأخرى يجب أن نذهب الى مكان لا تصل له العدوى
    Parce que je ne voudrais pas que tu penses que je suis revenu juste parce que je n'avais nulle part où aller. Open Subtitles لانني اكره لو فكرتي بانني قد عدت فقط لان ليس لدي مكان اخر لاذهب له
    Et de toute façon, même si j'achetais les trucs de la vie, je n'ai nul part où les mettre parce que je suis même pas sûre que ce mec voulait que j'emménage parce que je suis un monstre irresponsable Open Subtitles على كُل حال حتى وان أشتريت كل اغراض الكون ، لا يوجد مكان لي لكي اضعها لاني لست مُتأكده من ان هذا الرجل يريدني ان انتقل
    Le cellier est plein, mais on n'a nulle part où aller. Open Subtitles المستودع قد مُليء ولا مكان نذهب إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus