"partage des dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • تقاسم التكاليف
        
    • لتقاسم التكاليف
        
    • تقاسم تكاليف
        
    • اقتسام تكاليف
        
    • التشارك في تكاليف
        
    • تقاسم نفقات
        
    Plusieurs institutions occupent des bureaux fournis par les gouvernements dans le cadre d'arrangements de partage des dépenses. UN وتعمل عدة وكالات في مبان توفرها الحكومات كجزء من ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Il s'efforcera d'organiser ses manifestations en coopération avec les organisations intergouvernementales et les gouvernements intéressés, compte dûment tenu des accords de partage des dépenses. UN وستسعى إلى تنظيم مناسباتها بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والحكومات الوطنية المهتمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لترتيبات تقاسم التكاليف.
    Le budget de l'Assemblée est financé par les contributions, suivant la formule de partage des dépenses. UN 12 - تمول ميزانية الجمعية من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء بالاستناد إلى صيغة تقاسم التكاليف.
    Cependant, le Comité a noté que les bureaux de pays du PNUD n'avaient pas tous conclu des accords en bonne et due forme avec les autres organismes des Nations Unies pour le partage des dépenses communes, telles que les frais d'électricité, de téléphone et d'entretien. UN بيد أن المجلس قد لاحظ أن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي لم تقم جميعا بإبرام اتفاقات رسمية مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة لتقاسم التكاليف المشتركة، من قبيل تكاليف الكهرباء والهواتف والصيانة.
    Sur recommandation du Comité mixte, l'Assemblée générale a approuvé, à la section V de sa résolution 53/210 en date du 18 décembre 1998, de nouvelles modalités de partage des dépenses entre l'ONU et la Caisse. UN وبناء على توصية المجلس، وافقت الجمعية العامة، في الجزء الخامس من قرارها 53/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق.
    2.128 Pour les services de bibliothèque, le partage des dépenses de personnel et de fonctionnement se fait d’après la proportion de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs appartenant à chaque organisation. UN ٢-٨٢١ وﻷغراض خدمات المكتبة، يستند تقاسم تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل إلى نسبة الموظفين في الفئة الفنية لكل منظمة.
    Le partage des dépenses d'administration de la Caisse repose sur les articles 4 a) et 15 de ses statuts, selon lesquels ces dépenses doivent être financées par les organisations affiliées. UN ويستند اقتسام تكاليف إدارة الصندوق إلى المادتين 4 (أ) و 15 من نظامه الأساسي.
    II. Historique et modalités des arrangements régissant le partage des dépenses afférentes au système de gestion de la sécurité UN ثانياً - تاريخ وطرائق ترتيبات تقاسم التكاليف في إطار نظام إدارة الأمن
    La délégation du Bangladesh a suggéré que les modalités de partage des dépenses ordinaires liées à l’exécution de la demande soient arrêtées dans le cadre des consultations entre l’État requis et l’État requérant. UN واقترح وفد بنغلاديش أن تقرر طريقة تقاسم التكاليف العادية لتنفيذ الطلب بالتشاور بين الدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف متلقية الطلب .
    La délégation du Bangladesh a suggéré que les modalités de partage des dépenses ordinaires liées à l’exécution de la demande soient arrêtées dans le cadre des consultations entre l’État requis et l’État requérant. UN واقترح وفد بنغلاديش أن تقرر طريقة تقاسم التكاليف العادية لتنفيذ الطلب بالتشاور بين الدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف متلقية الطلب .
    Cette formule de partage des dépenses (un tiers à la charge de l’ONU, deux tiers à la charge de la Caisse) serait appliquée également aux dépenses correspondant au personnel temporaire, aux services informatiques, aux locaux de bureaux et à l’audit des opérations de la Caisse. UN وهذه الصيغة المكونة من الثلث مقابل الثلثين في تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق سوف تستعمل أيضا فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بالمساعدة المؤقتة، وخدمات الحاسوب، والحيز المخصص للمكاتب، والمراجعة الداخلية لعمليات الصندوق.
    Conjointement avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'équipe de coordination du dispositif de sécurité a approuvé un budget de sécurité fondé sur le partage des dépenses locales, conformément à la politique actuelle du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. UN وبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وافق فريق إدارة الأمن على ميزانية أمنية قائمة على تقاسم التكاليف المحلية وفقا للسياسات الحالية لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    8. État des accords de partage des dépenses UN 8 - وضع اتفاقات تقاسم التكاليف
    Le Secrétaire général indique par ailleurs que la Mission va progressivement affecter à des agents recrutés sur le plan national les postes des composantes sécurité actuellement occupés par du personnel recruté sur le plan international, rationaliser le dispositif de sécurité en fonction des besoins locaux et convenir d'une formule de partage des dépenses de sécurité avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN ويقول الأمين العام أيضا إن البعثة ستؤمم تدريجيا عناصر الأمن المزوّدة حاليا بموظفين دوليين، وستقوم بترشيد التدابير الأمنية وفقا للاحتياجات المحلية، وستتفق مع فريق الأمم المتحدة القطري على إطار لتقاسم التكاليف المتعلقة بالأمن.
    On y trouvera un récapitulatif des mesures prises par le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale ainsi qu'une brève présentation des nouveaux arrangements relatifs au partage des dépenses et mécanismes de gouvernance convenus par les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN ويوجز هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين امتثالا لطلب الجمعية العامة، ويوضح الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف وآليات الإدارة التي وافقت عليها المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة.
    On a en outre analysé les incidences de ce projet sur les plans opérationnel et financier pour les organismes participants, en particulier pour ceux qui sont établis en Afrique et en Europe, et les implications qu'il aurait pour les accords actuels de partage des dépenses, et au-delà. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تقييم الأثر التشغيلي والمالي المترتب على الدمج بالنسبة للمنظمات الأعضاء في المجلس، لا سيما تلك المتمركزة في أفريقيا وأوروبا، فضلا عن الآثار المترتبة على الدمج في الترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف وما بعدها.
    a Les 81 postes prévus au présent chapitre sont cofinancés conformément aux accords de partage des dépenses. UN (أ) تمول جميع الوظائف البالغ عددها 81 وظيفة تمويلا مشتركا تحت هذا الباب في إطار الترتيبات المقررة لتقاسم التكاليف.
    Par la suite, le Secrétaire général a présenté les nouveaux arrangements relatifs au partage des dépenses et indiqué la part de chaque organisme dans le financement des dépenses afférentes au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies (A/62/641). UN وحدّد الأمين العام فيما بعد الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف وحصص المنظمات المُشارِكة من تكاليف نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/62/641).
    2.128 Pour les services de bibliothèque, le partage des dépenses de personnel et de fonctionnement se fait d’après la proportion de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs appartenant à chaque organisation. UN ٢-١٢٨ وﻷغراض خدمات المكتبة، يستند تقاسم تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل إلى نسبة الموظفين في الفئة الفنية لكل منظمة.
    Le Comité directeur reçoit le soutien du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) et des membres de l'équipe de pays dans le cadre d'un groupe conjoint d'appui à la stabilisation, qui constitue un modèle de collaboration harmonieuse, y compris dans le partage des dépenses d'appui. UN وتتلقى لجنة التيسير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في شكل وحدة مشتركة لدعم بسط الاستقرار تمثل نهجا موحدا يشمل تقاسم تكاليف الدعم.
    23. Les arrangements actuels concernant le partage des coûts ne s'étendent pas au partage des dépenses d'appui administratif supportées par les organisations lors de la prestation des services (coûts de personnel, services financiers et administratifs, etc.). UN 23 - ولا تمتد ترتيبات اقتسام التكاليف الحالية لتشمل اقتسام تكاليف الدعم الإداري التي تتكبدها المنظمات في سبيل تقديم الخدمات (تكاليف شؤون الموظفين، وتكاليف الخدمات المالية والإدارية، وما إليها).
    partage des dépenses afférentes à un administrateur de programme au Bureau de liaison de New York UN ترتيبات التشارك في تكاليف موظف برامج في مكتب الاتصال في مدينة نيويورك
    Il est important que les États Membres perçoivent les dispositions régissant le partage des dépenses de l'Organisation comme équitables. UN ومن اﻷهمية بمكان أن ترى الدول اﻷعضاء عدالة في ترتيبات تقاسم نفقات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus