"partenaire d'" - Traduction Français en Arabe

    • شريك
        
    • الشريك في
        
    • الشريك من
        
    • شريكاً تنفيذياً
        
    • بشريك
        
    • لشريك
        
    • الشريك التنفيذي
        
    Cadre Fonctions analogues à celles d'un responsable principal concernant des audits de taille moyenne; fait directement rapport à un partenaire d'audit UN أدت مهام مماثلة لمهام مدير رئيسي لكن فيما يتصل بمراجعة حسابات ذات حجم متوسط تحت الإشراف المباشر لمراجع حسابات شريك.
    Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. UN فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين.
    Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. UN فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين.
    Toutefois, c'est la communauté qui est le partenaire d'exécution et qui définit à la fois la méthode et les destinataires de la formation. UN غير أن المجتمع المحلي هو الشريك في التنفيذ وهو الذي يحدد المنهجية والجهات المستهدفة من التدريب.
    Dans un cas comme celui-là, l'époux coupable est condamné par le partenaire, d'après une liste définie. Open Subtitles و في حالات كهذه الزوجة المدّعي عليها يتم الحكم عليها من قِبل الشريك من خلال لائحة معيّنة
    Il est vital de choisir le partenaire d'exécution le plus qualifié pour un projet donné et ce choix est souvent fait dans des conditions d'urgence et sans qu'on connaisse toujours bien les capacités des partenaires potentiels. UN وتتسم عملية اختيار شركاء التنفيذ اﻷكثر كفاءة للمشروع المعين بأهميتها الحيوية، وغالبا ما تتم في ظروف طارئة وفي بعض اﻷحيان في ظل معلومات ضئيلة عن قدرة شريك التنفيذ المحتمل على تقديم المساعدة المطلوبة.
    Les efforts déployés pour trouver un partenaire d'exécution local ont été vains. UN ولم تنجح الجهود بعد في العثور على شريك محلي منفذ.
    :: La Society est un partenaire d'exécution du HCR au Tchad, en Équateur et en Ukraine. UN الجمعية شريك منفذ للمفوضية في إكوادور وأوكرانيا وتشاد.
    Chargée des services fournis aux clients les plus importants et les plus complexes dans diverses branches d'activité et fait rapport à un partenaire d'audit. UN مسؤولة عن الخدمات المقدمة لعملاء أكبر حجما وأكثر تطورا في صناعات متنوعة، تحت إشراف مراجع حسابات شريك.
    L'ONUDI est partenaire d'exécution du Cadre intégré renforcé pour les PMA et du Mécanisme pour l'élaboration des normes et le développement du commerce. UN واليونيدو شريك تنفيذي في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزّز لأقل البلدان نمواً ومرفق المعايير وتنمية التجارة.
    Le partenaire d'exécution s'acquittera des principales tâches suivantes: UN وسيكون شريك التنفيذ مسؤولاً عن القيام بالمهام الرئيسية التالية:
    partenaire d'exécution: y compris experts GC et remise à plat UN شريك التنفيذ: بما في ذلك خبراء خدمات إدارة الاتصالات وإعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع
    Des informations détaillées sur le coût du progiciel de gestion intégré seront demandées lors de la sélection d'un partenaire d'exécution. UN وسوف تلتمس المعلومات المفصلة بشأن تكاليف النظام أثناء عملية انتقاء شريك التنفيذ.
    Choix d'un partenaire d'exécution et d'un progiciel de gestion intégré UN انتقاء شريك التنفيذ ونظام تخطيط الموارد المؤسسية
    Recouvrement de sommes indûment versées au titre de l'appui à un partenaire d'exécution UN استرداد مدفوعات زائدة سددت من حساب دعم المقر إلى شريك منفذ
    Le Conseil consultatif est un partenaire d'ONU-Eau jouissant d'un statut spécial. UN والمجلس الاستشاري هو شريك ذو مركز خاص لدى اللجنة.
    c) Acquisition du système de planification des ressources et recrutement d'un partenaire d'exécution; UN (ج) اشتراء نظام تخطيط موارد المؤسسة، والتعاقد مع الشريك في التنفيذ؛
    Une fois qu'une entente est conclue avec un partenaire d'exécution et que le budget correspondant est approuvé, les charges y relatives ne sont pas analysées pour évaluer le montant des fonds du HCR que le partenaire impute au personnel et à l'administration. UN وبمجرد إبرام اتفاق ما مع شريك منفذ واعتماد ميزانيته، لا تُحلَّل نفقاته لتقييم المبلغ الذي يصرفه الشريك من أموال المفوضية على موظفيه وشؤونه الإدارية.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) reconnaît l'ONUDI en tant que partenaire d'exécution privilégié des projets liés à l'éradication des polluants organiques persistants dans le cadre la Convention de Stockholm, au changement climatique, à la protection des systèmes internationaux d'alimentation en eau et à l'appauvrissement de l'ozone. UN ويعترف مرفق البيئة العالمية باليونيدو بوصفها شريكاً تنفيذياً أساسياً في المشاريع المتعلقة بالقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، بموجب اتفاقية ستوكهولم، وبالحد من تغيّر المناخ وحماية النظم المائية الدولية وتفادي استنفاد الأوزون.
    Un téléphone appartenant au mystérieux partenaire d'Acosta a été utilisé dans Harlem Est aujourd'hui. Open Subtitles الهاتف المحمول الخاص بشريك اكوستا الغامض قد تم استخدامه في منطقة شرق هارلم في وقت سابق من اليوم
    Le solde représente le montant des frais d'appui et de gestion à régler au partenaire d'exécution des services de lutte antimines, à savoir le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, soit 673 162 dollars et 1 211 692 dollars, respectivement. UN ويغطي الرصيد المتبقي رسوم الدعم والإدارة المدفوعة لشريك دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام المنفِّذ ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وهي على التوالي: 162 673 دولارا و 692 211 1 دولارا.
    La Croix-Rouge yougoslave est le principal partenaire d'exécution. UN وكان الشريك التنفيذي الرئيسي في هذا المجال هو الصليب الأحمر اليوغوسلافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus