"partenaire d'exécution" - Traduction Français en Arabe

    • الشركاء المنفذين
        
    • شركاء التنفيذ
        
    • الشريك المنفذ
        
    • شريك التنفيذ
        
    • شريكا منفذا
        
    • الشركاء المنفذون
        
    • الشريك التنفيذي
        
    • كشريك تنفيذي
        
    • الشريك في التنفيذ
        
    • شريك تنفيذي
        
    • شريك في التنفيذ
        
    • للشريك التنفيذي
        
    • للشريك المنفذ
        
    Le montant effectif des dépenses n'est établi qu'une fois que le partenaire d'exécution a présenté son rapport sur l'utilisation des ressources financières. UN ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين.
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2011, par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2011، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    Remboursement de montants correspondant à des dépenses de projet surévaluées par un partenaire d'exécution UN استرداد مبالغ من أحد شركاء التنفيذ دفعت نتيجة المبالغة في عرض نفقات مشروع
    Remboursement de montants correspondant à des dépenses de projet surévaluées par un partenaire d'exécution UN استرداد مبالغ من أحد شركاء التنفيذ دفعت نتيجة المبالغة في عرض نفقات مشروع
    Audit des prestations pour perte d'emploi versées au personnel du partenaire d'exécution du HCR au Pakistan UN مراجعة فوائد تقليص النفقات بالنسبة إلى موظفي الشريك المنفذ لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكستان
    Il est vital de choisir le partenaire d'exécution le plus qualifié pour un projet donné et ce choix est souvent fait dans des conditions d'urgence et sans qu'on connaisse toujours bien les capacités des partenaires potentiels. UN وتتسم عملية اختيار شركاء التنفيذ اﻷكثر كفاءة للمشروع المعين بأهميتها الحيوية، وغالبا ما تتم في ظروف طارئة وفي بعض اﻷحيان في ظل معلومات ضئيلة عن قدرة شريك التنفيذ المحتمل على تقديم المساعدة المطلوبة.
    Il a également participé à l'élaboration de plans de pays des Nations Unies et a joué le rôle de partenaire d'exécution pour certains de ces plans. UN واشترك الاتحاد أيضا مع الأمم المتحدة في وضع خطط قطرية، وكان شريكا منفذا لبعض هذه الخطط.
    Dans certains cas, le dernier montant dû avait été versé au partenaire d'exécution avant réception des rapports d'audit relatifs au projet. UN وهناك أيضا حالات سُدد فيها القسط الأخير إلى الشركاء المنفذين قبل تقديم تقارير مراجعة الحسابات عن المشروع.
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1996 à 2010, par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2010، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    Cette information sera également enregistrée pour chaque partenaire d'exécution dans une base de données centrale. UN وتجمع هذه المعلومات أيضا بالنسبة لكل من الشركاء المنفذين في قاعدة بيانات مركزية.
    Elles comprennent également un montant de 756 900 dollars destiné à couvrir les honoraires d'un partenaire d'exécution au titre de l'appui à la gestion et aux services. UN ويشمل الاعتماد أيضاً الرسوم الإدارية ورسوم دعم الخدمة المتعلقة بأحد شركاء التنفيذ بمعدل 900 756 دولار.
    Elles comprennent également un montant de 718 200 dollars pour couvrir les honoraires d'un partenaire d'exécution au titre de l'appui à la gestion et aux services. UN ويشمل الاعتماد أيضاً الرسوم الإدارية ورسوم دعم الخدمة المتعلقة بأحد شركاء التنفيذ بمعدل 200 718 دولار.
    Le résultat plus faible que prévu tient au fait que le second projet a été différé en raison de problèmes relatifs aux capacités du partenaire d'exécution. UN يعزى انخفاض عدد المشاريع إلى إرجاء تنفيذ المشروع الثاني بسبب قضايا متصلة بقدرات الشريك المنفذ
    Le PNUD était le principal partenaire d'exécution et a choisi une méthode accélérée pour la mise en œuvre du système. UN وكان البرنامج الإنمائي الشريك المنفذ الرئيسي واتبع منهجية سريعة المسار لتنفيذ النظام.
    Audit des allocations pour perte d'emploi prévues pour le personnel du partenaire d'exécution UN مراجعة فوائد تقليص النفقات بالنسبة إلى موظفي الشريك المنفذ
    Le partenaire d'exécution s'acquittera des principales tâches suivantes: UN وسيكون شريك التنفيذ مسؤولاً عن القيام بالمهام الرئيسية التالية:
    Partenaire d'exécution: y compris experts GC et remise à plat UN شريك التنفيذ: بما في ذلك خبراء خدمات إدارة الاتصالات وإعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع
    Dépenses liées aux projets par partenaire d'exécution UN النفقات المرتبطة بالمشاريع التي يقوم بها الشركاء المنفذون
    La Croix-Rouge yougoslave est le principal partenaire d'exécution. UN وكان الشريك التنفيذي الرئيسي في هذا المجال هو الصليب الأحمر اليوغوسلافي.
    L'OIDD s'efforce actuellement d'élargir sa collaboration avec le Fonds pour la consolidation de la paix, ayant récemment été reconnue comme une organisation bénéficiaire habilitée à recevoir des fonds en tant que partenaire d'exécution. UN كما أن منظمته تعمل حالياً على توسيع آفاق تعاونها مع صندوق بناء السلام، فضلاً عن الاعتراف بها مؤخراً بوصفها منظمة متلقية ومستحقة لتلقي الأموال كشريك تنفيذي.
    Toutefois, c'est la communauté qui est le partenaire d'exécution et qui définit à la fois la méthode et les destinataires de la formation. UN غير أن المجتمع المحلي هو الشريك في التنفيذ وهو الذي يحدد المنهجية والجهات المستهدفة من التدريب.
    L'ONUDI est partenaire d'exécution du Cadre intégré renforcé pour les PMA et du Mécanisme pour l'élaboration des normes et le développement du commerce. UN واليونيدو شريك تنفيذي في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزّز لأقل البلدان نمواً ومرفق المعايير وتنمية التجارة.
    Ce fonds d'affectation spéciale est l'un des plus importants des Nations Unies, et l'UNICEF est le deuxième partenaire d'exécution par la taille. UN وهذا الصندوق يعتبر واحدا من أكبر الصناديق الاستئمانية في الأمم المتحدة، وتعتبر اليونيسيف ثاني أكبر شريك في التنفيذ.
    Une aide supplémentaire sera accordée par ailleurs au partenaire d'exécution. UN وسيتاح دعم إضافي أيضاً للشريك التنفيذي.
    La recommandation reste en suspens jusqu'au recouvrement des sommes indûment versées au partenaire d'exécution. UN وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما تُسترد المبالغ الزائدة التي صُرفت للشريك المنفذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus