"partenaires de développement qui" - Traduction Français en Arabe

    • الشركاء الإنمائيين الذين
        
    • الشركاء في التنمية الذين
        
    • شركاء التنمية الذين
        
    • الشركاء الذين
        
    Nous souhaitons remercier tous les partenaires de développement qui ont soutenu financièrement le Tribunal, et nous invitons les autres à leur emboîter le pas. UN ونود أن نشكر جميع الشركاء الإنمائيين الذين قدموا مساعدات مالية للمحكمة ونناشد الآخرين أن يحذوا حذوهم.
    Je tiens à remercier les partenaires de développement qui ont tendu une main secourable pour aider le Lesotho à remplir ses engagements dans ces domaines essentiels. UN وأود أن أنوه بأولئك الشركاء الإنمائيين الذين مدوا يد العون لليسوتو لكي تفي بالتزاماتها في هذه المجالات.
    Elle a obtenu le soutien de différents partenaires de développement qui ont accepté de prendre part à un effort coordonné par la CNUCED afin d'éviter les doublons. UN ووفّرت أرمينيا الدعم من مختلف الشركاء الإنمائيين الذين وافقوا على المشاركة في عملية تنسيق رسمية فيما بين الجهات المانحة بادر الأونكتاد إلى إجرائها تلافياً لازدواجية العمل.
    Troisièmement, il faut faire davantage pour changer l'état d'esprit des partenaires de développement, qui s'accrochent encore à leurs domaines de prédilection. UN ثالثا، من الضروري بذل المزيد من الجهود لتغيير عقلية الشركاء في التنمية الذين ما زالوا يتشبّثون بما يفضلونه.
    Ma délégation se félicite des déclarations faites par certains partenaires de développement, qui ont proposé des mesures concrètes et réalistes tendant à intensifier les efforts et à affecter des ressources nouvelles et supplémentaires à l'aide au développement des pays les plus pauvres en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويرحب وفد بلدي بإعلان بعض الشركاء في التنمية الذين اقترحوا خطوات ملموسة وعملية لتكثيف الجهود وتوفير موارد جديدة وإضافية للدعم الإنمائي لأفقر البلدان لكفالة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous nous félicitons des diverses manifestations de soutien à ce projet de résolution que nous avons reçues de tous nos partenaires de développement qui continuent de montrer un intérêt au développement de l'Afrique. UN وإننا نرحب بالدعم المتنوع الذي لقيناه لمشروع القرار هذا من كل شركاء التنمية الذين لا يزالون يبدون اهتماما بالتنمية في أفريقيا.
    5. Exprime sa satisfaction des efforts faits par les partenaires de développement des PMA, en particulier ceux qui ont pris diverses initiatives pour améliorer les conditions d'accès aux marchés des PMA, et demande instamment aux autres partenaires de développement qui sont en position de le faire de prendre des mesures analogues et d'appliquer des engagements en matière d'accès aux marchés en faveur des PMA; UN 5 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الشركاء الإنمائيون لأقل البلدان نمواً، ولا سيما الشركاء الذين قاموا بمبادرات أخرى لتحسين شروط وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، ويحث سائر الشركاء الذين يمكنهم اتخاذ تدابير مماثلة وتحقيق التزامات خاصة بالوصول إلى الأسواق لصالح أقل البلدان نمواً على أن يفعلوا ذلك؛
    Nous remercions tous les partenaires de développement qui ont contribué aux préparatifs de cette réunion de haut niveau et, surtout, ceux qui s'emploient chaque jour, avec un grand dévouement, à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ونشعر بالامتنان لجميع الشركاء الإنمائيين الذين كانوا معنيين بعملية الإعداد له، وقبل كل شيء، للذين يعملون يوما بعد يوم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مع الشعور بقدر كبير من الالتزام.
    Nous souhaitons que cet aspect de la question fasse l'objet d'une plus grande attention de la part de la communauté internationale et, en particulier, des partenaires de développement qui appuient l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). UN ونرغب في أن يولي المجتمع الدولي المزيد من الاهتمام لهذا البعد، وخاصة من الشركاء الإنمائيين الذين يدعمون عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En conclusion, la représentante a remercié la CNUCED de l'action utile accomplie en faveur de l'Afrique, ainsi que tous les partenaires de développement qui avaient continué de soutenir les travaux du secrétariat. UN وختمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى الأونكتاد لما يقوم به من أعمال مفيدة لصالح أفريقيا، كما شكرت جميع الشركاء الإنمائيين الذين واصلوا تقديم الدعم لأعمال الأمانة.
    En conclusion, la représentante a remercié la CNUCED de l'action utile accomplie en faveur de l'Afrique, ainsi que tous les partenaires de développement qui avaient continué de soutenir les travaux du secrétariat. UN وختمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى الأونكتاد لما يقوم به من أعمال مفيدة لصالح أفريقيا، كما شكرت جميع الشركاء الإنمائيين الذين واصلوا تقديم الدعم لأعمال الأمانة.
    12. Prie le secrétariat d'étudier la possibilité d'ajouter au portail Web de la CNUCED consacré aux projets une fonction permettant de faire apparaître la liste de tous les partenaires de développement qui financent des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN 12 - يطلب إلى الأمانة أن تتقصى جدوى إضافة سمة وظيفية لبوابة الأونكتاد على الانترنت المخصصة للمشاريع تبيّن قائمة جميع الشركاء الإنمائيين الذين يقومون بتمويل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    12. Prie le secrétariat d'étudier la possibilité d'ajouter au portail Web de la CNUCED consacré aux projets une fonction permettant de faire apparaître la liste de tous les partenaires de développement qui financent des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN 12- يطلب إلى الأمانة أن تتقصى جدوى إضافة سمة وظيفية لبوابة الأونكتاد على الانترنت المخصصة للمشاريع تبيّن قائمة جميع الشركاء الإنمائيين الذين يقومون بتمويل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    12. Prie le secrétariat d'étudier la possibilité d'ajouter au portail Web de la CNUCED consacré aux projets une fonction permettant de faire apparaître la liste de tous les partenaires de développement qui financent des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN 12- يطلب إلى الأمانة إلى أن تتقصى جدوى إضافة سمة وظيفية لبوابة المشروع تبيّن قائمة جميع الشركاء الإنمائيين الذين يقومون بتمويل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Il a été noté que des informations sur l'efficacité des activités de la CNUCED étaient d'autant plus pertinentes que les partenaires de développement qui finançaient ces activités étaient confrontés à des restrictions budgétaires. UN وأُشير إلى أن المعلومات بشأن فعالية أنشطة الأونكتاد مفيدة بوجه خاص لأن الشركاء في التنمية الذين يمولون تلك الأنشطة يواجهون تخفيضات للميزانية.
    Tous les partenaires de développement qui participent à des initiatives de relèvement à partir des communautés s'emploient désormais de manière coordonnée, dans la cohésion, à favoriser la reconstruction et le développement des zones rurales. UN ويعمل جميع الشركاء في التنمية الذين يشاركون في مبادرات الإنعاش المجتمعية الآن بطريقة منسقة ومتماسكة لتعزيز التعمير والتنمية في الريف.
    Il a été noté que des informations sur l'efficacité des activités de la CNUCED étaient d'autant plus pertinentes que les partenaires de développement qui finançaient ces activités étaient confrontés à des restrictions budgétaires. UN وأُشير إلى أن المعلومات بشأن فعالية أنشطة الأونكتاد مفيدة بوجه خاص لأن الشركاء في التنمية الذين يمولون تلك الأنشطة يواجهون تخفيضات للميزانية.
    L'orateur remercie tous les partenaires de développement qui ont aidé l'Éthiopie à lutter contre la pauvreté et l'insécurité alimentaire au moyen de projets comme le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique. UN 2 - وأعرب عن امتنانه لجميع شركاء التنمية الذين ساعدوا إثيوبيا على مكافحة الفقر وانعدام الأمن الغذائي، من خلال إقامة شراكات مثل البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    Véritable Davos africain, ce forum devra permettre un dialogue international entre tous les partenaires de développement qui ont compris le printemps annoncé par ce nouveau plan, bilan de nos expériences et symbole de nos espoirs, nous tous qui aimons l'Afrique, sans préalable et sans conditions. UN وسيكون هذا المحفل بمثابة " اجتماع دافوس " الخاص بأفريقيا وسيمكن من إجراء حوار مثمر بين جميع شركاء التنمية الذين فهموا التجديد الذي دعت إليه الخطة الجديدة، التي تلخص تجاربنا وترمز إلى آمالنا جميعا نحن الذين نكنّ الود لأفريقيا بلا أي شرط.
    5. Exprime sa satisfaction des efforts faits par les partenaires de développement des PMA, en particulier ceux qui ont pris diverses initiatives pour améliorer les conditions d'accès aux marchés des PMA, et demande instamment aux autres partenaires de développement qui sont en position de le faire de prendre des mesures analogues et d'appliquer des engagements en matière d'accès aux marchés en faveur des PMA; UN 5 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الشركاء الإنمائيون لأقل البلدان نمواً، ولا سيما الشركاء الذين قاموا بمبادرات أخرى لتحسين شروط وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، ويحث سائر الشركاء الذين يمكنهم اتخاذ تدابير مماثلة وتحقيق التزامات خاصة بالوصول إلى الأسواق لصالح أقل البلدان نمواً على أن يفعلوا ذلك؛
    5. Exprime sa satisfaction des efforts faits par les partenaires de développement des PMA, en particulier ceux qui ont pris diverses initiatives pour améliorer les conditions d'accès aux marchés des PMA, et demande instamment aux autres partenaires de développement qui sont en position de le faire de prendre des mesures analogues et d'appliquer des engagements en matière d'accès aux marchés en faveur des PMA; UN 5- يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الشركاء الإنمائيون لأقل البلدان نمواً، ولا سيما الشركاء الذين قاموا بمبادرات أخرى لتحسين شروط وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، ويحث سائر الشركاء الذين يمكنهم اتخاذ تدابير مماثلة وتحقيق التزامات خاصة بالوصول إلى الأسواق لصالح أقل البلدان نمواً على أن يفعلوا ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus