"partenaires du programme de travail de nairobi" - Traduction Français en Arabe

    • الشريكة لبرنامج عمل نيروبي
        
    • الشريكة في برنامج عمل نيروبي
        
    • شريكة لبرنامج عمل نيروبي
        
    En outre, toutes les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi ont été invitées, par une enquête en ligne, à communiquer des observations et des informations sur l'expérience qu'elles avaient acquise en s'associant à la mise en œuvre du programme de travail. UN وفضلاً عن ذلك، استُعمل استقصاء على الإنترنت لدعوة جميع المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي إلى تقديم الآراء والمعلومات عن تجاربها فيما يتعلق بانخراطها في تنفيذ برنامج العمل.
    b) De demander aux Parties et aux organisations partenaires du programme de travail de Nairobi des contributions sur les bonnes pratiques et les enseignements retirés de la planification de l'adaptation au niveau national, que le secrétariat pourrait ensuite être chargé de rassembler dans un document d'information. UN (ب) أن تطلب مساهمات من الأطراف والمنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في مجال التخطيط الوطني للتكيف، والتي يمكن أن يُطلب من الأمانة تجميعها في ورقة معلومات.
    9. Encourage également les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi à appuyer la mise en œuvre efficace du programme de travail de Nairobi en rendant compte des mesures et des résultats associés à l'exécution des engagements d'agir et en donnant suite aux invitations à agir; UN 9- يشجع أيضاً المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي على دعم فعالية تنفيذه بالإبلاغ عن الإجراءات التي تتخذ والنتائج التي تتحقق في إطار الوفاء بما التزم به من إجراءات وبتلبية الدعوات المتعلِّقة باتخاذ إجراءات؛
    Les méthodes et outils élaborés et mis en œuvre par les pays et les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi pour les processus de planification de l'adaptation sont conçus et appliqués principalement pour: UN 6- والغاية الرئيسية التي تنشدها البلدان والمنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي من وضع أساليب وأدوات لعمليات التخطيط للتكيف هي إتاحتها وتطبيقها تحقيقاً لما يلي:
    40. Il faudrait à la fois augmenter le nombre total d'experts d'organisations ou d'experts agissant à titre personnel et accroître le nombre d'organisations partenaires du programme de travail de Nairobi. UN 40- وينبغي أن يكون النهج المتبع مزدوجاً، فيزيد من مجمع خبراء المنظمات أو فرادى الخبراء، كما يزيد من عدد المنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي.
    L'invitation à soumettre des observations a été lancée par le Président du Comité de l'adaptation dans une lettre accompagnée d'un modèle conçu à cet effet, qui a été envoyée aux centres de liaison des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales accréditées, ainsi qu'à un certain nombre de centres de liaison des organisations partenaires du programme de travail de Nairobi. UN 42- وقد وُجه نداء لتقديم مساهمات عن طريق دعوة من رئيس لجنة التكيف ونموذج مخصص، أُرسلا معاً إلى جهات التنسيق في وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة وكذلك إلى جهات تنسيق مختارة في منظمات شريكة لبرنامج عمل نيروبي.
    9. Encourage également les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi à appuyer la mise en œuvre efficace du programme de travail de Nairobi en rendant compte des mesures et des résultats associés à l'exécution des engagements d'agir et en donnant suite aux invitations à agir; UN 9- يشجع أيضاً المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي على دعم فعالية تنفيذه بالإبلاغ عن الإجراءات التي تتخذ والنتائج التي تتحقق في إطار الوفاء بما التزم به من إجراءات وبتلبية الدعوات المتعلِّقة باتخاذ إجراءات؛
    a) De charger le secrétariat de collaborer avec les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi dans l'organisation de la réunion d'experts sur la promotion de la diversification des moyens de subsistance et de l'activité économique prévue au troisième trimestre de 2015; UN (أ) تطلب إلى الأمانة أن تتعاون مع المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي في تنظيم اجتماع الخبراء المعني بتعزيز سبل العيش، والتنويع الاقتصادي، المقرر عقده في الربع الثالث من عام ٢٠١٥؛
    a) Étoffer la collaboration avec les réseaux mondiaux et régionaux de partage du savoir et les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi afin de renforcer la production et la diffusion de connaissances sur l'adaptation; UN (أ) توثيق التعاون مع شبكات المعارف العالمية والإقليمية والمنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي بغية تدعيم إنتاج المعارف المتعلقة بالتكيف ونشرها؛
    d) Continuer d'étudier des moyens d'améliorer les approches visant à mobiliser les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi et à collaborer avec elles, par exemple par une utilisation accrue et une meilleure harmonisation des appels et des engagements à agir, lorsque le SBSTA ferait le point à sa quarante-quatrième session (mai 2016) sur les progrès accomplis. UN (د) مواصلة النظر في تحسين نُهُج العمل مع المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي والتعاون معها، مثلاً عن طريق تعزيز استخدام ومواءمة النداءات إلى اتخاذ إجراءات والتعهدات باتخاذ إجراءات، عندما تتطرق الهيئة الفرعية إلى تقييم التقدم المحرز في دورتها الرابعة والأربعين (أيار/مايو 2016).
    Le SBSTA a chargé le secrétariat, agissant sous la conduite de son président et en collaboration avec les Parties et les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi compétentes, de présenter les conclusions tirées des communications dont il est question ci-dessus au paragraphe 20 lors du Forum des coordonnateurs du programme de travail de Nairobi qui se tiendrait à l'occasion de sa quarante et unième session. UN ٢٣- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية وبالتعاون مع الأطراف والمنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي المعنية بالموضوع، عرضاً عن الاستنتاجات المستمدة من المعلومات المقدمة المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه وذلك في منتدى جهات التنسيق المعني ببرنامج عمل نيروبي المقرر عقده بالتزامن مع الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية.
    9. Dans sa décision 6/CP.17, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'organiser, en collaboration avec les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi et d'autres organisations compétentes, un atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation, qui se tiendrait avant la trente-septième session du SBSTA. UN 9- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-17، إلى الأمانة أن تنظم، بالتعاون مع المنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي وغيرها من المنظمات المعنية، حلقة عمل تقنية تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    b) A invité les Parties et les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi à faire parvenir au secrétariat, le 20 août 2014 au plus tard, des renseignements sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés de la planification nationale de l'adaptation; UN (ب) دعت الأطراف والمنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 20 آب/أغسطس 2014، معلومات عن أفضل الممارسات في التخطيط الوطني للتكيف والدروس المستفادة منه؛
    On trouve dans les communications reçues des Parties et des organisations partenaires du programme de travail de Nairobi des éléments communs concernant les processus de planification de l'adaptation intéressant les écosystèmes, les établissements humains, les ressources en eau et la santé, ainsi que les liens entre les processus d'adaptation aux niveaux national et local. UN 55- برزت بعض العناصر المشتركة بين التقارير الواردة من الأطراف والمنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي فيما يتعلق بعمليات التخطيط للتكيف التي تعالج مسائل النظم الإيكولوجية، والمستوطنات البشرية، والموارد المائية، والصحة، وفيما يتعلق بالربط بين عمليات التكيف الوطنية والمحلية.
    La poursuite des efforts visant à mobiliser toute une gamme de parties prenantes à l'appui du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements s'est traduite par une augmentation du nombre des organismes partenaires du programme de travail de Nairobi et de leurs engagements à agir. UN 49- وأسفرت الجهود المستمرة الرامية إلى إشراك مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة في دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه عن تزايد عدد المنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي وعدد التعهدات الصادرة عن هذه المنظمات باتخاذ إجراءات().
    11. Encourage les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi et d'autres parties prenantes à redoubler d'efforts en adaptant encore mieux aux besoins des Parties les actions qu'elles se sont engagées à entreprendre et à communiquer aux Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, des mises à jour périodiques sur l'exécution de leurs engagements; UN 11- يشجع المنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على أن تواصل تعزيز جهودها من خلال تكييف الإجراءات المتعهد بها تكييفاً أفضل مع احتياجات الأطراف وأن تقدّم، عن طريق الأمانة، تحديثات دورية إلى الأطراف بشأن تنفيذ الإجراءات التي تعهدت بها()؛
    À la conclusion de la trente-deuxième session du SBSTA, 105 annonces de mesures avaient été faites par 44 organisations partenaires du programme de travail de Nairobi. UN وحتى اختتام الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية، كانت 44 منظمة شريكة لبرنامج عمل نيروبي قد قدمت 105 تعهدات باتخاذ إجراءات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus