"partenaires internationaux et régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • الشركاء الدوليين والإقليميين
        
    Elles ont encouragé le Qatar à continuer de soutenir les partenaires internationaux et régionaux dans la lutte contre la traite des personnes, et l'ont engagé à accélérer la mise en œuvre des politiques et des programmes destinés à promouvoir les droits des travailleurs conformément aux normes internationales. UN وشجعت قطر على مواصلة دعم الشركاء الدوليين والإقليميين لمكافحة الاتجار بالبشر، وحثتها على زيادة تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق العمال وفقاً للمعايير الدولية.
    Réaffirmant son appui sans réserve au Secrétaire général et à son Représentant spécial, pour l'action qu'ils mènent avec l'Union africaine, notamment la Présidente de la Commission de l'Union africaine et son représentant spécial, et leurs autres partenaires internationaux et régionaux, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للأمين العام وممثله الخاص، وللعمل الذي يقومان به مع الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي وممثلها الخاص، ومع الشركاء الدوليين والإقليميين الآخرين،
    Réaffirmant son appui sans réserve au Secrétaire général et à son Représentant spécial, pour l'action qu'ils mènent avec l'Union africaine, notamment la Présidente de la Commission de l'Union africaine et son représentant spécial, et leurs autres partenaires internationaux et régionaux, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للأمين العام وممثله الخاص، وللعمل الذي يقومان به مع الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي وممثلها الخاص، ومع الشركاء الدوليين والإقليميين الآخرين،
    Il facilite également la coordination entre les partenaires internationaux et régionaux et l'ONU, et encourage la coopération avec les organes législatifs, la société civile et le secteur privé. UN كما يعمل على تيسير التنسيق بين الشركاء الدوليين والإقليميين والأمم المتحدة، وتعزيز التعاون مع الهيئات التشريعية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    IV. Coordination et coopération avec les partenaires internationaux et régionaux UN رابعاً- التنسيق والتعاون مع الشركاء الدوليين والإقليميين
    Missions de bons offices pour la mobilisation de partenaires internationaux et régionaux en appui à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés en matière de mise en œuvre UN بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته
    Missions de bons offices pour la mobilisation de partenaires internationaux et régionaux en appui à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés en matière de mise en œuvre UN بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته
    IV. Coordination et coopération avec les partenaires internationaux et régionaux UN رابعا- التنسيق والتعاون مع الشركاء الدوليين والإقليميين
    Les 17 et 18 mars, les Envoyés spéciaux ont tenu des consultations informelles avec des partenaires internationaux et régionaux à Genève. UN 51 - وفي 17 و 18 آذار/مارس عقد المبعوثان الخاصان مشاورات غير رسمية مع الشركاء الدوليين والإقليميين في جنيف.
    J'encourage les partenaires internationaux et régionaux à collaborer avec la Conférence à cette initiative et à d'autres initiatives connexes et à soutenir les efforts visant à renforcer les capacités de son secrétariat exécutif. UN وإني أشجع الشركاء الدوليين والإقليميين على التعامل مع المؤتمر في هذه المبادرة وما يتعلق بها من مبادرات، ودعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الأمانة التنفيذية للمؤتمر.
    En dépit des progrès réalisés ces derniers mois, la Côte d'Ivoire éprouve toujours des difficultés à se relever après la crise postélectorale et continuera d'avoir besoin de l'appui du Conseil, en plus du soutien apporté par d'autres partenaires internationaux et régionaux. UN وبالرغم من التقدم المحرز خلال الأشهر الأخيرة، ما زالت كوت ديفوار تسعى جاهدة للتعافي من الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وستبقى بحاجة إلى دعم المجلس إلى جانب دعم الشركاء الدوليين والإقليميين الآخرين.
    Dans ce cadre, il a lancé un appel aux partenaires internationaux et régionaux d'apporter toute assistance requise aux États membres ainsi qu'au Secrétariat général de la CEEAC. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة من الشركاء الدوليين والإقليميين تقديم أي مساعدة ضرورية إلى الدول الأعضاء وإلى أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    iii. Reconstruction et développement postconflit, et coordination des participations de tous les partenaires internationaux et régionaux, y compris la Mission d'évaluation conjointe au Darfour (MECD); UN ' 3` إعادة الإعمار والتنمية فيما بعد النزاع، يشمل ذلك تنسيق كافة أشكال مشاركة الشركاء الدوليين والإقليميين في هذا الصدد، بما في ذلك بعثة التقييم المشتركة لدارفور؛
    Missions de bons offices afin d'engager les partenaires internationaux et régionaux à appuyer l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre UN بذل مساع حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته
    IV. Coordination et coopération avec les partenaires internationaux et régionaux UN رابعاً- التنسيق والتعاون مع الشركاء الدوليين والإقليميين
    :: Missions de bons offices afin d'engager les partenaires internationaux et régionaux à appuyer l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, au moyen d'exposés à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre UN :: بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته
    :: Interposition de bons offices pour la mobilisation de partenaires internationaux et régionaux en appui à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés en matière de mise en œuvre UN :: بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته
    En mars 2003, une consultation a eu lieu avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres partenaires internationaux et régionaux à la Barbade afin d'adopter une démarche spécifique pour les Caraïbes anglophones. UN (أ) في آذار/مارس 2003، أجريت مشاورات مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين والإقليميين في بربادوس، باعتبار ذلك خطوة نحو اتباع نهج خاص بالجزء الناطق بالإنكليزية من منطقة البحر الكاريبي.
    a) En mars 2003, une consultation a eu lieu avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres partenaires internationaux et régionaux à la Barbade afin d'adopter une démarche spécifique aux Caraïbes anglophones. UN (أ) في آذار/مارس 2003، أجريت مشاورات مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين والإقليميين في بربادوس، باعتبار ذلك خطوة نحو اتباع نهج خاص بالجزء الناطق بالانكليزية من منطقة البحر الكاريبي.
    :: Interposition de bons offices pour la mobilisation de partenaires internationaux et régionaux en appui à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés en matière de mise en œuvre UN :: بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus