"partenariat avec le centre" - Traduction Français en Arabe

    • شراكة مع مركز
        
    • شراكة مع المركز
        
    • بالشراكة مع مركز
        
    • بمشاركة مركز
        
    • بالاشتراك مع المركز
        
    • بالاشتراك مع مركز
        
    • بالشراكة مع المركز
        
    • للشراكة مع مركز
        
    Conclusion d'accords de partenariat avec le Centre satellitaire de l'Union européenne et la National Geospatial-Intelligence Agency des États-Unis en vue de coproduire et de partager les données géospatiales UN إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    Au Kirghizistan, le projet a consisté en un partenariat avec le Centre de réforme agraire qui relève du Ministère de l'agriculture et de la gestion des eaux. UN ففي قيرغيزستان، أسس المشروع شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي في إطار وزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية.
    Au Kirghizistan, le projet a consisté en un partenariat avec le Centre de réforme agraire, qui relève du Ministère de l'agriculture et de la gestion des eaux. UN ففي قيرغيزستان، أُسست شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي التابع لوزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية.
    Le projet a été exécuté en partenariat avec le Centre d'assistance juridique aux femmes égyptiennes et l'Union de l'action féminine du Maroc. UN وقد نُفذ هذا المشروع في شراكة مع المركز المصري لمساعدة المرأة واتحاد العمل النسائي في المغرب.
    La conférence était organisée par l'ONUDC et par le Ministère de la sécurité de Bosnie-Herzégovine, en partenariat avec le Centre régional du PNUD pour l'Europe et la Communauté des États indépendants, ainsi que la Commission européenne. UN وقد تمَّ تنظيم المؤتمر من قِبل المكتب ووزارة الأمن في البوسنة والهرسك، في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأوروبا وكومنولث الدول المستقلَّة والمفوضية الأوروبية.
    La plateforme a été développée par l'UNU-INWEH en partenariat avec le Centre for Community Mapping en tant que système de gestion des connaissances et centre d'apprentissage en ligne. UN وقد أنشأ معهد المياه والبيئة والصحة التابع لجامعة الأمم المتحدة هذه القاعدة بالشراكة مع مركز وضع الخرائط المجتمعية لتكون نظاما لإدارة المعارف ومركزا للتعلم الإلكتروني.
    :: Conclusion d'accords de partenariat avec le Centre satellitaire de l'Union européenne et la National Geospatial-Intelligence Agency des États-Unis en vue de coproduire et de partager les données géospatiales UN :: إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    Accords de partenariat avec le Centre satellitaire de l'Union européenne et le National Geospatial-Intelligence Agency des États-Unis en vue de coproduire et partager les données géospatiales UN إبرام اتفاقي شراكة مع مركز سواتل الاتحاد الأوروبي والوكالة الوطنية للاستخبارات الجيوفضائية التابعة للولايات المتحدة بشأن الإنتاج المشترك للبيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    Le Département des affaires féminines, en partenariat avec le Centre des affaires, organise actuellement des activités de formation et des ateliers destinés à développer la capacité des femmes à gérer une entreprise. UN لدى إدارة شؤون المرأة شراكة مع مركز قطاع الأعمال لتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل ترمي إلى بناء قدرات النساء في مجال إدارة الأعمال.
    La coopération avec la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs est également relancée par des activités conjointes prévues pour la fin 2013 et un accord de partenariat avec le Centre régional Levy Mwanawasa pour la démocratie et la bonne gouvernance récemment créé. UN كما جرى إحياء التعاون مع المؤتمر الدولي للبحيرات الكبرى من خلال أنشطة مشتركة يعتزم القيام بها في أواخر عام 2013، واتفاق شراكة مع مركز ليفي مواناواسا للديمقراطية والحوكمة الرشيدة، الذي أنشئ مؤخرا.
    En partenariat avec le Centre d'information des Nations Unies à Moscou, l'organisation a participé aux travaux Conseil sur les droits des handicapés pour discuter de la législation russe concernant les personnes handicapées et les handicapés mentaux. UN وفي إطار شراكة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، شاركت المنظمة في أعمال المجلس المعني بحقوق المعاقين لمناقشة التشريعات الروسية المتعلقة بالمعاقين والمعوقين عقلياً.
    Il a suggéré de développer un partenariat avec le Centre pour un charbon propre (Clean Coal Centre) de l'Agence internationale de l'énergie, en vue d'établir des inventaires et d'examiner les solutions technologiques rentables pour son pays. UN واقترح إقامة شراكة مع مركز الفحم النظيف التابع للوكالة الدولية للطاقة فيما يتعلق بإجراء عمليات جرد، وبحث خيارات التكنولوجيا المجدية من حيث التكلفة بالنسبة لبلده.
    Dans le cadre d'un partenariat avec le Centre foncier national, GMO contrôle la manière dont le processus d'enregistrement foncier tient compte des préoccupations liées au sexe, et ce, dans tous les districts. UN ويقوم المرصد، في إطار شراكة مع المركز الوطني للأراضي، برصد الكيفية التي تعالج بها عملية تسجيل الأراضي الشواغل الجنسانية في جميع المقاطعات.
    L'Office a créé un partenariat avec le Centre international de calcul pour que celui-ci l'aide à améliorer ses capacités informatiques. UN 44 - وأقامت الأونروا شراكة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لمساعدتها على تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    L'exposition a été organisée en partenariat avec le Centre de documentation culturel des Sinti et Roms d'Allemagne et la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أقيم هذا المعرض في إطار شراكة مع المركز الوثائقي والثقافي لطائفتي الروما والسنتي الألمانيتين والبعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة.
    Il a notamment l'intention de créer à l'échelle régionale une plateforme et un mécanisme de sécurité et de sûreté en matière de sport pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, en partenariat avec le Centre international pour la sécurité dans le sport, basé à Doha. UN ويتوخَّى المعهد، على سبيل المثال، إقامة منصة إقليمية وآلية لضمان الأمن والأمان الرياضيين في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وذلك في إطار شراكة مع المركز الدولي للأمن الرياضي، الذي يقع مقره في الدوحة.
    Quant au partenariat avec le Centre du Sud et avec d'autres organisations, il était tout à fait compatible avec les liens très étroits que le PNUD entretenait avec d'autres organismes, comme l'OMC dans le but d'élargir au maximum le débat sur le développement. UN وفيما يتعلق بالشراكة مع مركز الجنوب والجهات الأخرى، قال إن ذلك لا يتعارض مع العلاقة القوية التي تربط البرنامج الإنمائي بالمنظمات الأخرى، مثل منظمة التجارة العالمية، بغية كفالة توسيع المناقشة بشأن التنمية قدر المستطاع.
    Quant au partenariat avec le Centre du Sud et avec d'autres organisations, il était tout à fait compatible avec les liens très étroits que le PNUD entretenait avec d'autres organismes, comme l'OMC dans le but d'élargir au maximum le débat sur le développement. UN وفيما يتعلق بالشراكة مع مركز الجنوب والجهات الأخرى، قال إن ذلك لا يتعارض مع العلاقة القوية التي تربط البرنامج الإنمائي بالمنظمات الأخرى، مثل منظمة التجارة العالمية، بغية كفالة توسيع المناقشة بشأن التنمية قدر المستطاع.
    Un atelier mondial sur la lutte contre la corruption a été organisé en partenariat avec le Centre de développement de l'OCDE. UN ونظمت حلقة عمل عالمية بشأن مكافحة الفساد بمشاركة مركز التنمية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il permettra de mettre au point, d'évaluer et de faire connaître des applications des données RADARSAT ainsi que de former des Indonésiens à l'analyse environnementale. En partenariat avec le Centre canadien de télédétection. UN وسيقوم بتطوير تطبيقات الساتل الراداري في التحليل البيئي، وتقييمها، واظهارها، وتدريب الإندونيسيين عليها، وذلك بالاشتراك مع المركز الكندي للاستشعار عن بُعد.
    En partenariat avec le Centre pour les matériels faciles à lire, le Conseil national pour les affaires culturelles offre aux institutions culturelles une formation à l'art de rédiger des textes faciles à lire. UN ويوفر المجلس الوطني للشؤون العامة، بالاشتراك مع مركز تسهيل القراءة، تدريباً للمؤسسات الثقافية في فن كتابة النصوص سهلة القراءة.
    Il propose également aux femmes, en partenariat avec le Centre d'affaires des Tuvalu, une formation aux compétences de base en gestion. UN وتعمل هذه الإدارة أيضاً، بالشراكة مع المركز التجاري في توفالو، على تدريب المرأة على المهارات الإدارية الأساسية.
    La nouvelle orientation donnée au partenariat avec le Centre de promotion des importations en provenance des pays en développement (Pays-Bas) sera mise à l'épreuve dans un certain nombre de pays africains et modifiée en conséquence. UN وسيتم في بعض البلدان الأفريقية اختبار وتنقيح التوجه الجديد للشراكة مع مركز تشجيع عمليات الاستيراد من البلدان النامية التابع لهولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus