"partenariat de bali" - Traduction Français en Arabe

    • شراكة بالي
        
    • بالي للشراكة
        
    Encadré 1 Fonds pour le Partenariat de Bali de l’OIBT UN اﻹطار ١ - صندوق شراكة بالي للمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية
    L'OIBT allait accéder à un nouveau stade, en raison de plusieurs caractéristiques importantes du nouvel Accord, soit l'objectif 2000 et le Fonds pour le Partenariat de Bali, qui soulignaient l'importance de la gestion durable des forêts. UN وستدخل المنظمة الدولية لﻷخشاب الاستوائية مرحلة جديدة نتيجة عدة سمات هامة في الاتفاق الجديد مثل الهدف في عام ٠٠٠٢ وصندوق شراكة بالي الذي يؤكد أهمية اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Les règles de gestion financières régissent notamment les entrées et les sorties de fonds du compte administratif, du compte spécial et du Fonds pour le Partenariat de Bali. UN وتسري هذه القواعد المالية، في جملة أمور، على استلام وصرف الأموال في إطار الحساب الإداري والحساب الخاص وصندوق شراكة بالي.
    6. Les membres s'efforcent de reconstituer les ressources du Fonds pour le Partenariat de Bali à un niveau suffisant afin de contribuer à la réalisation des objectifs du Fonds. UN 6- يسعى الأعضاء إلى تزويد صندوق شراكة بالي بالقدر الكافي من الأموال لتعزيز تنفيذ أهداف الصندوق.
    Le Fonds de Partenariat de Bali a mobilisé 42 millions de dollars des montants ci-dessus. UN وحشد صندوق بالي للشراكة حوالي 42 مليون دولار من هذا المبلغ.
    Il institue cependant un fonds pour la gestion durable des forêts tropicales productrices de bois d'oeuvre, appelé Fonds pour le Partenariat de Bali. UN بيد أن الاتفاق الجديد ينشئ صندوقاً للادارة المستدامة للغابات المنتجة لﻷخشاب الاستوائية يُعرف باسم " صندوق شراكة بالي " .
    M. Amha a brièvement décrit le rôle et les fonctions des mécanismes de financement de l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), à savoir le compte spécial et le Fonds de Partenariat de Bali. UN 21 - وبين السيد آمها دور وطريقة عمل آليات التمويل الحالية المعتمدة لدى المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وخصوصاً الحساب الخاص وصندوق شراكة بالي.
    Tous les pays membres [consommateurs développés] dont la contribution annuelle moyenne au Compte spécial pour les projets et au Fonds pour le Partenariat de Bali durant les deux ans ayant précédé l'année de la mise en recouvrement est inférieure à 1 million de dollars versent une contribution supplémentaire au Compte administratif ou au Compte du programme de travail.] UN وتسري هذه القواعد المالية، في جملة أمور، على استلام وصرف الأموال في إطار الحساب الإداري والحساب الخاص وصندوق شراكة بالي. وللمجلس أن يضمن نظامه الداخلي إجراء يجيز له البت في مسائل محددة دون عقد اجتماع. 1- ينتخب المجلس رئيسا ونائبا للرئيس لكل سنة ميلادية لا تدفع المنظمة راتبيهما.
    2. Les contributions financières [au Compte du programme de travail,] au compte spécial et au [Fonds pour le Partenariat de Bali] sont payables en monnaies librement utilisables et ne sont pas assujetties à des restrictions de change. UN 2- تُدفع الاشتراكات المالية في [حساب برنامج العمل] والحساب الخاص و[صندوق شراكة بالي] بعملات قابلة للاستخدام الحر وتكون معفاة من قيود القطع الأجنبي.
    FONDS POUR LE Partenariat de Bali UN صندوق شراكة بالي
    Dans sa résolution 2006/49, le Conseil économique et social a invité les organes directeurs du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, du Programme sur les forêts et du Fonds de Partenariat de Bali à travailler en étroite collaboration pour promouvoir une gestion durable des forêts au niveau national. UN 5 - في قراره 2006/49 دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجالس إدارة مرفق البرامج الوطنية للغابات وبرنامج الغابات وصندوق شراكة بالي إلى العمل على نحو وثيق من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    [Fonds pour le Partenariat de Bali UN [صندوق شراكة بالي
    3. Le Conseil peut aussi décider d'accepter des contributions [au Compte du programme de travail,] au compte spécial [ou au Fonds pour le Partenariat de Bali] sous d'autres formes, y compris sous forme de matériel ou personnel scientifique et technique, pour répondre aux besoins des projets approuvés. UN 3- يجوز للمجلس أيضاً أن يقرر قبول أشكال أخرى لدفع الاشتراكات في [حساب برنامج العمل] أو الحساب الخاص [أو صندوق شراكة بالي]، بما في ذلك المعدات أو العاملين العلميين والتقنيين، لتلبية متطلبات المشاريع التي تم إقراراها.
    2. Des états du compte administratif, du compte spécial et du Fonds pour le Partenariat de Bali, vérifiés par les vérificateurs indépendants, sont mis à la disposition des membres aussitôt que possible après la fin de chaque exercice, mais pas plus de six mois après cette date, et le Conseil les examine en vue de leur approbation à sa session suivante, selon qu'il convient. UN 2- يتاح للأعضاء بيان مراجع مراجعة مستقلة لكلٍ من الحساب الإداري والحساب الخاص وصندوق شراكة بالي في أقرب وقت ممكن بعد اختتام كل سنة مالية، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد ذلك التاريخ. وينظر فيهما المجلس بقصد إقرارهما في دورته التالية حسبما يكون مناسباً.
    2. Le Conseil garde toute contribution versée au compte administratif, au compte spécial ou au Fonds pour le Partenariat de Bali par un membre qui cesse d'être partie au présent Accord. UN 2- يحتفظ المجلس بأي [اشتراكات مقررة أو مساهمات قام بدفعها أي طرف يكف عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق] [اشتراك يكون قد دفعه للحساب الإداري أو للحساب الخاص أو صندوق شراكة بالي أي طرف يكف عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق.]
    e) Examiner les mesures/activités, avant-projets et projets susceptibles d'être financés au titre du sous-compte B du Fonds pour le Partenariat de Bali et en établir un ordre de priorité en tenant compte des < < critères et priorités > > indiqués dans l'annexe à la décision 4 (XXX); UN (ه) النظر في الإجراءات/الأنشطة والمشاريع التمهيدية وللمشاريع المؤهلة للتمويل في إطار الحساب الفرعي باء من صندوق شراكة بالي وترتيبها حسب الأولوية مع مراعاة " المعايير والأولويات " الواردة في مرفق القرار 4(د-30).
    Après l'achèvement d'un projet, [l'Organisation restitue à chaque contribuant aux projets spécifiques le solde éventuel des fonds, au prorata de la part de chacun dans le total des contributions initialement versées pour financer ce projet, à moins que le contribuant n'en convienne autrement.] ... [l'Organisation verse les éventuels fonds restants sur le sous-compte des contributions affectées du Fonds pour le Partenariat de Bali.] UN وبعد إتمام أي مشروع [ترد المنظمة لكل مساهم في مشاريع محددة ما تبقى من أية أموال بنسبة نصيب كل مساهم في مجموع المساهمات التي قدمت في الأصل لتمويل ذلك المشروع ما لم يوافق المساهم على خلاف ذلك].... [وتضع المنظمة أية أموال متبقية بعد إتمام أي مشروع في الحساب الفرعي المخصص لصندوق شراكة بالي.]
    2. Le Conseil garde toute [quote-part ou contribution versée par un membre qui cesse d'être partie au présent Accord] [contribution versée au compte administratif, au compte spécial ou au Fonds pour le Partenariat de Bali par un membre qui cesse d'être partie au présent Accord]. UN )أ) عدم قبول تعديل أدخل على هذا الاتفاق بمقتضى المادة 42؛ )ب) الانسحاب من هذا الاتفاق بمقتضى المادة 43؛ أو 2- يحتفظ المجلس بأي اشتـراك يكون قد دفعه للحساب الإداري أو للحساب الخاص أو صندوق شراكة بالي العضو الذي يكف عن أن يكون طرفا في هذا الاتفاق.
    a) Renforcent les fonds existant pour les forêts, hébergés par des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, y compris le Fonds pour les programmes forestiers nationaux, le Programme sur les forêts et le Fonds de Partenariat de Bali, pour appuyer les actions nationales visant à mettre en œuvre la gestion forestière durable et s'engagent à les alimenter ; UN (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛
    De plus, le Fonds de Partenariat de Bali a été créé pour aider les pays producteurs membres à réaliser les investissements nécessaires pour appliquer l'alinéa d) de l'article premier de l'accord de 1994 ( < < Renforcer la capacité des membres d'exécuter une stratégie visant à ce que les exportations de bois tropicaux et de produits dérivés proviennent de sources gérées de façon durable d'ici à l'an 2000 > > ). UN وبالإضافة إلى ذلك أنشئ صندوق بالي للشراكة لمساعدة الأعضاء المنتجين على تدبير الاستثمارات اللازمة لتنفيذ المادة 1 (د) من اتفاق عام 1994 (تعزيز قدرة الأعضاء على تنفيذ استراتيجية لتصدير منتجات الأخشاب المدارية والأخشاب من مصادر مدارة بشكل مستدام بحلول عام 2000).
    a) Renforcent les fonds existant pour les forêts, hébergés par des membres du PCF, y compris le mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, le Programme sur les forêts et le Fonds de Partenariat de Bali, pour appuyer les actions nationales visant à mettre en œuvre la gestion forestière durable et s'engagent à les alimenter; UN (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus