"partenariat mondial sur le mercure" - Traduction Français en Arabe

    • شراكة الزئبق العالمية
        
    • الشراكة العالمية بشأن الزئبق
        
    • لشراكة الزئبق العالمية
        
    • الشراكة العالمية للزئبق
        
    • الشراكة العالمية من أجل الزئبق
        
    • شراكة الزئبق العالمي
        
    • بشراكة الزئبق العالمية
        
    Une partie de ces études a été réalisée avec le soutien du PNUE dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure. UN وقد أجري بعض هذه الدراسات بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت إشراف شراكة الزئبق العالمية.
    L'établissement de rapports vise à renforcer l'efficacité, l'effectivité et la viabilité du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN والغرض من تقديم التقارير هو تحسين كفاءة شراكة الزئبق العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفعاليتها واستدامتها.
    D'autre part, des partenaires du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE ont apporté un soutien direct à plusieurs projets. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، دعم الشركاء في شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج عدداً من المشاريع بشكل مباشر.
    Continuer à participer au Partenariat mondial sur le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement et à réaliser des projets de renforcement des capacités, en fonction des ressources financières disponibles UN مواصلة المشاركة في الشراكة العالمية بشأن الزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذ مشاريع بناء القدرات حسب التمويل المتاح
    Le présent document est un rapport sur les progrès réalisés dans l'ensemble par le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN 3 - وتعد هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم الشامل لشراكة الزئبق العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Partenariat mondial sur le mercure est issu de mécanismes de collaboration antérieurs entre des groupes d'organisations et des particuliers. UN 5 - انبثقت الشراكة العالمية للزئبق من بين ترتيبات تعاونية وُجدت من قبل بين مجموعات من المنظمات والأفراد.
    Il est présenté ci-après pour informer le Conseil d'administration des progrès accomplis au sein du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN ويُقدم هذا الإطار من أجل إحاطة مجلس الإدارة علماً بالتقدم المحقق في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب.
    Plusieurs représentants étaient d'avis qu'il était nécessaire de continuer d'appuyer les initiatives en cours concernant le mercure, y compris le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN وقال العديد من الممثلين إن من الضروري مواصلة دعم المبادرات القائمة بشأن الزئبق بما في ذلك شراكة الزئبق العالمية لبرنامج البيئة.
    Dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, des activités ont été entreprises ayant pour objet de limiter l'offre mondiale de mercure. UN وفي إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب، تم الشروع في عدد من الأنشطة الرامية إلى الحدّ من المعروض العالمي من الزئبق.
    D. Rapport les progrès faits en matière de renforcement du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE UN دال - تقرير عن التقدم المحقق في تقوية شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب
    Des fonds supplémentaires sont requis pour la mise en œuvre d'activités relevant du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, conformément aux actions prioritaires définies dans les plans d'activité des domaines de partenariat. UN والتمويل الإضافي مطلوب لتنفيذ أنشطة في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب تمشياً مع الأنشطة ذات الأولوية المحددة في خطط عمل مجالات الشراكة.
    La décision 24/3 préconise également l'élaboration de plans d'activité pour chaque domaine de partenariat créé dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure. UN 10 - وطالب المقرر 24/3 أيضاً بوضع خطط أعمال لكل مجال من مجالات الشراكة التي أنشئت في إطار شراكة الزئبق العالمية.
    A la date du 4 février 2009, le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE comptait 27 membres. UN 16 - كانت شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تتكون من 27 عضواً حتى 4 شباط/فبراير 2009.
    Des fonds supplémentaires sont requis pour mettre en œuvre les activités menées au titre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, conformément aux actions prioritaires identifiées dans les plans d'activité des domaines de partenariat. UN ويلزم تمويل إضافي لتنفيذ أنشطة في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج تمشياً مع الإجراءات ذات الأولوية المحددة في خطط أعمال مجالات الشراكة.
    D'autre part, les travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE doivent être conformes à la décision 25/5 du Conseil d'administration du PNUE. UN 35 - وفضلاً عن هذا، يجب أن يتسق عمل شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج مع مقرر مجلس الإدارة 25/5.
    Le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE est reconnu comme un moyen d'engager une action immédiate sur le mercure. UN 48 - تعتبر شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أداة للقيام بأعمال فورية بشأن الزئبق.
    Exposant à grands traits les travaux et priorités du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, il a passé en revue un certain nombre de projets régionaux mis en place en Asie du Sud-Est, en Amérique latine et en Afrique de l'Ouest. UN ثم عرض بإيجاز عمل شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فاستعرض عدد من المشاريع الإقليمية في جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وغرب أفريقيا.
    Etat d'avancement des travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE UN رابعاً - آخر تطورات عمل شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En plus la poursuite des activités en cours, le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE et d'autres institutions internationales serviraient d'instrument de mise en œuvre pour développer des projets à l'aide de ressources provenant du Fonds pour le mercure. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    Le présent chapitre fournit une évaluation des progrès réalisés dans l'ensemble par le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, en 2007 et 2008. UN 7 - ويعرض هذا الفصل تقييماً للتقدم الشامل لشراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج في الفترة 2007-2008.
    Ces directives se fonderont sur les informations existantes dans le cadre de la Convention de Bâle et des travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, ainsi que sur celles que les gouvernements fourniront. UN وسوف تستند هذه المبادئ التوجيهية على المعلومات المتوفرة في إطار اتفاقية بازل وفي إطار عمل الشراكة العالمية للزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأيضاً على المعلومات التي ستقدمها الحكومات.
    L'orateur a déclaré que la Fédération entendait se joindre au processus du Partenariat mondial sur le mercure et attendait avec intérêt l'occasion de collaborer avec d'autres parties prenantes pour élaborer des solutions conjointes fondées sur la science et l'observation. UN وأعلن أن الاتحاد يود أن ينضم إلى الشراكة العالمية من أجل الزئبق ويتطلع قدماً إلى الاشتراك مع أصحاب المصلحة الآخرين في إيجاد حلول تعاونية تستند إلى الأمن والأدلة.
    Durant la séance sur l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or, le Groupe de travail a entendu un exposé général des problèmes et des moyens de parvenir à un abandon de l'utilisation de mercure, un aperçu des projets de planification stratégique nationale et des informations sur les activités menées par le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE dans ce secteur. UN 98 - استمع الفريق العامل في الجلسة المخصصة لتعدي الذهب الحرفي وضيق النطاق إلى لمحة عامة عن المسألة وعن سبل تحقيق التحول عن استعمال الزئبق في هذا القطاع؛ وإلى لمحة عن مشاريع التخطيط الاستراتيجي الوطني لهذا القطاع؛ وإلى معلومات عما تقوم به شراكة الزئبق العالمي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أنشطة في هذا القطاع.
    17. Reconnaissant le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE comme un véhicule pour des actions immédiates sur le mercure, UN 17- يعترف بشراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب كوسيطة للقيام بأعمال فورية بشأن الزئبق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus