La Commission a prié la Secrétaire exécutive de contribuer concrètement à l'élaboration du cadre institutionnel et des activités programmatiques du Programme de partenariat pour une passerelle verte. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية دعم وضع الإطار المؤسسي والأنشطة البرنامجية لبرنامج شراكة الجسر الأخضر. |
Des mesures plus spécifiques sont nécessaires à cet égard pour renforcer la capacité des initiatives intersectorielles, telles que le Programme de partenariat pour une passerelle verte. | UN | وثمة تدابير أكثر تحديدا في هذا الصدد يتعين على هذه البلدان اتخاذها لتعزيز بناء القدرة في المبادرات المتعددة القطاعات، ومنها برنامج شراكة الجسر الأخضر. |
Le représentant du Kazakhstan a mis en avant le Programme de partenariat pour une passerelle verte qui serait axé au départ sur les pays ayant des besoins particuliers (et dans le cadre duquel une réunion des parties prenantes se tiendrait dans la deuxième moitié de 2013). | UN | وأبرز ممثل كازاخستان برنامج شراكة الجسر الأخضر الذي سيركز مبدئيا على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وسيعقد في إطاره اجتماع لأصحاب المصلحة في النصف الثاني من عام 2013. |
Nous saluons les initiatives régionales et interrégionales en faveur du développement durable, telles que le Programme de partenariat pour une passerelle verte auquel tous les partenaires peuvent participer sur une base volontaire. | UN | 102 - ونرحب بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة، مثل برنامج شراكة الجسر الأخضر وهو برنامج تطوعي مفتوح باب المشاركة فيه لجميع الشركاء. |
Nous saluons les initiatives régionales et interrégionales en faveur du développement durable, telles que le Programme de partenariat pour une < < passerelle verte > > auquel tous les partenaires peuvent participer sur une base volontaire. | UN | 102 - ونرحب بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية للتنمية المستدامة، مثل برنامج شراكة الجسر الأخضر وهو برنامج تطوعي مفتوح باب المشاركة فيه لجميع الشركاء. |
Nous saluons les initiatives régionales et interrégionales en faveur du développement durable, telles que le Programme de partenariat pour une passerelle verte auquel tous les partenaires peuvent participer sur une base volontaire. | UN | 102 - ونرحب بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة، مثل برنامج شراكة الجسر الأخضر وهو برنامج تطوعي مفتوح باب المشاركة فيه لجميع الشركاء. |
Nous saluons les initiatives régionales et interrégionales en faveur du développement durable, telles que le Programme de partenariat pour une passerelle verte auquel tous les partenaires peuvent participer sur une base volontaire. | UN | 102 - ونرحب بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة، مثل برنامج شراكة الجسر الأخضر وهو برنامج تطوعي مفتوح باب المشاركة فيه لجميع الشركاء. |
Exécution du Programme de partenariat pour une passerelle verte vers un suivi volontaire des résultats de Rio +20, < < L'avenir que nous voulons > > | UN | تنفيذ برنامج شراكة الجسر الأخضر من أجل المتابعة الطوعية للوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " |
Exécution du Programme de partenariat pour une passerelle verte vers un suivi volontaire du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > (résolution 69/9) | UN | تنفيذ برنامج شراكة الجسر الأخضر من أجل المتابعة الطوعية للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (القرار 69/9) |
22. La Commission s'est félicitée de la convocation, par le Gouvernement kazakh, de la réunion des parties prenantes au Programme de partenariat pour une passerelle verte à Astana, en septembre 2013, pour examiner la création des organes pertinents responsables de la gouvernance, de l'exécution et de la coordination et d'un dispositif de financement du Programme de partenariat pour une passerelle verte. | UN | 22 - رحبت اللجنة بقيام حكومة كازاخستان بعقد اجتماع لأصحاب المصلحة في برنامج شراكة الجسر الأخضر في أستانا في أيلول/سبتمبر 2013 للنظر في إنشاء الهيئات المسؤولة عن إدارة، وتنسيق وتنفيذ برنامج شراكة الجسر الأخضر ومرفق تمويله. |
9. L'orateur demande au délégué kazakh des éclaircissements sur la signification des partenariats régionaux et interrégionaux dans le paragraphe c), et apprécierait également de recevoir des explications sur le cadre général du Programme de partenariat pour une passerelle verte et de la Plate-forme pour l'industrie verte. | UN | 9- وأضاف أنَّه يلتمس من وفد كازاخستان أن يوضِّح المعنى المقصود بالشراكات الإقليمية وعبر الإقليمية في الفقرة (ج) من المنطوق؛ ولسوف يكون ممتنًّا له أيضاً أن يقدِّم شرحاً بشأن خلفية برنامج شراكة الجسر الأخضر وبرنامج الصناعة الخضراء. |