Les membres du Partenariat sur les forêts pourraient jouer un rôle clef dans ces travaux. | UN | ويستطيع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تأدية دور أساسي في هذا العمل. |
Nous approuvons son plan d'action, accueillons avec satisfaction son programme de travail pluriannuel et soutenons le Partenariat sur les forêts. | UN | ونؤيد خطة عمل المنتدى، ونرحب ببرنامج عمله المتعدد السنوات ونؤيد الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
6. Dialogue ministériel avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat sur les forêts. | UN | 6 - الحوار الوزاري بين رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
Il y aurait lieu également que les organisations internationales et les secrétariats des instruments internationaux coopèrent dans le cadre du Partenariat sur les forêts. | UN | كما تدعو الحاجة إلى التعاون فيما بين المنظمات والمؤسسات الدولية في الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
Un secrétariat restreint doté de personnel hautement qualifié serait créé pour assurer les services de secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts et pour appuyer le Partenariat sur les forêts. | UN | ومن المقرر إنشاء أمانة محدودة تتألف من خبراء على درجة رفيعة من التأهيل لخدمة المنتدى ودعم الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات. |
Collaboration du Forum des Nations Unies sur les forêts avec le Partenariat sur les forêts | UN | بدء أعمال الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
Soulignant qu'il est nécessaire que le Partenariat sur les forêts fonctionne de façon ouverte, transparente et souple, | UN | وإذ يؤكد الحاجة لأن تعمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على نحو مفتوح وشاف ومرن، |
9. Demande par ailleurs au Partenariat sur les forêts et à ses organisations membres de s'attacher à : | UN | 9 - يطلب كذلك إلى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وإلى المنظمات الأعضاء فيها القيام بما يلي: |
Note du Secrétariat sur la collaboration avec le Partenariat sur les forêts | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
Les membres du Partenariat sur les forêts constatent que le Forum a facilité le dialogue à ce sujet et précisent que le renforcement des capacités entre pour une bonne partie dans leurs travaux. | UN | ويذكر أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أن المنتدى يسَّر الحوار بشأن هذا الموضوع ويلاحظون أن بناء القدرات جزء لا يتجرأ من أعمالهم بل هو جزء واسع منها. |
Le Partenariat sur les forêts a accompli des progrès considérables pour rationaliser et harmoniser les rapports sur les forêts établis par les pays. | UN | وقد أحرزت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تقدما هاما في تبسيط ومواءمة عملية تقديم التقارير القطرية عن الغابات. |
Les contributions des membres du Partenariat sur les forêts ont également été importantes pour élargir l'orientation du rapport. | UN | وكان أيضا للمساهمات المقدمة من أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أهميتها في توسيع نطاق تركيز هذا التقرير. |
Qui plus est, une participation accrue de l'OIT au Partenariat sur les forêts est un gage de valeur ajoutée. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن زيادة مشاركة منظمة العمل الدولية في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات يوفر مزيدا من القيمة. |
Organisations membres du Partenariat sur les forêts | UN | المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
VI. Réseau du Partenariat sur les forêts | UN | سادسا شبكة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
Collaboration avec le Partenariat sur les forêts | UN | خامسا - بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
1. Accueille avec satisfaction la création du Partenariat sur les forêts, qui a pour objet d'appuyer le Forum des Nations Unies sur les forêts dans ses travaux; | UN | 1 - يرحب بإنشاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لدعم الأعمال التي يضطلع بها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
La collaboration du Partenariat sur les forêts est en l'occurrence particulièrement importante aux échelons national et international. | UN | ويتسم التعاون في مجال الشراكة التعاونية في مجال الغابات يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي. |
Y ont été également invités tous les membres du Partenariat sur les forêts, d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales et des banques régionales de développement. | UN | ووجهت الدعوة أيضا إلى جميع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمؤسسات الحكومية الأخرى والمؤسسات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Pour guider les participants, l'Initiative commencera avec une session plénière de présentation par un groupe de pays et de membres du Partenariat sur les forêts. | UN | وللمساعدة في إرشاد المشاركين، تبدأ المبادرة بجلسة عامة يدلي فيها ببيانات فريق مكون من بعض الدول وبعض أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
Le Partenariat sur les forêts sera invité, en qualité de source d'informations scientifiques et techniques, à contribuer aux travaux du groupe spécial d'experts. | UN | 7 - وتدعى الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات إلى تقديم إسهامات علمية وتقنية في أعمال فريق الخبراء المخصص، وذلك باعتبارها من قدرات الموارد. |
Mesures recommandées concernant le Partenariat sur les forêts | UN | رابعا - التدابير الموصى بها الخاصة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات |