"partenariats avec la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • الشراكات مع المجتمع المدني
        
    • الشراكة مع المجتمع المدني
        
    • شراكات مع المجتمع المدني
        
    • شراكة مع المجتمع المدني
        
    • شراكات المجتمع المدني
        
    • التحالف مع المجتمع المدني
        
    • الشراكات بين المجتمع المدني
        
    • شراكات فعالة مع المجتمع المدني
        
    • شراكتها مع المجتمع المدني
        
    • والشراكات مع المجتمع المدني
        
    • والشراكة مع المجتمع المدني
        
    • للشراكات مع المجتمع المدني
        
    • الشراكات مع المجتمع الدولي
        
    • إقامة شراكات مع المجتمع الدولي
        
    C. partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies 29−33 9 UN جيم - الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 29-33 11
    Des précisions ont été demandées au sujet des textes portant autorisation des mesures de création de partenariats avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    C. partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies 34−41 11 UN جيم - الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 34-41 14
    Par exemple, le Programme des Nations Unies pour le développement a, dans le cadre du renforcement des partenariats avec la société civile, adopté une politique d'engagements qui aide son personnel à coopérer avec les peuples autochtones et sert à bien défendre leurs droits. UN فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا سياسة العمل ضمن إطار تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني.
    Le Haut Commissariat devra aussi établir et renforcer les partenariats avec la société civile. UN وسيتعين على المفوضية أيضا أن تبني شراكات مع المجتمع المدني وتعززها.
    Nous continuerons de chercher des moyens de forger des partenariats avec la société civile et le secteur privé pour encourager le sport en tant que moyen de promouvoir le dialogue entre les cultures ainsi que le dialogue après les conflits et pour consolider la paix. UN وسنظل نبحث عن سبل لإقامة شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز الرياضة بصفتها وسيلة لتشجيع الحوار بين الثقافات، وحوار بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Une évolution importante est intervenue dans le domaine de la cohésion des politiques et de l'efficacité de l'aide, ainsi que de la consolidation des partenariats avec la société civile et le fusionnement de ces partenariats avec une meilleure compréhension du développement. UN وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني.
    Renforcer les partenariats avec la société civile et les réseaux universitaires/de chercheurs régionaux. UN تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والشبكات الأكاديمية والبحثية على الصعيد الإقليمي.
    Qu'il me soit permis de relever l'importance que revêtent les partenariats mondiaux, notamment les partenariats avec la société civile. UN وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني.
    Des précisions ont été demandées au sujet des textes portant autorisation des mesures de création de partenariats avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En coopération avec l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste, la délégation russe s'attachera à promouvoir les partenariats avec la société civile dans le cadre de la Stratégie mondiale. UN وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية.
    M. partenariats avec la société civile et le secteur privé UN ميم - الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Les partenariats avec la société civile consistent surtout à mettre en commun des informations et à renforcer les capacités locales, nationales et mondiales. UN وتركز الشراكات مع المجتمع المدني على تبادل المعارف وبناء القدرات على كل من المستوى المحلي والوطني والعالمي.
    Le renforcement des partenariats avec la société civile et le secteur privé est devenu de plus en plus important à cet égard, comme nous l'ont montré les récents séismes en Haïti et au Chili. UN وقد أصبح تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص مهما بشكل متزايد، كما بين ذلك الزلزالان اللذان ضربا مؤخرا هايتي وشيلي.
    Soulignant également la nécessité sur laquelle le Secrétaire général a insisté dans le cadre de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, de renforcer les partenariats avec la société civile, en intégrant les capacités d'analyse et les activités de coopération technique afin de gagner en efficacité et en efficience, UN وإذ يشدد أيضا على الحاجة إلى تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني على نحو ما شدد عليه الأمين العام في إطار إصلاح الأمم المتحدة بإدماج القدرة التحليلية في أنشطة التعاون التقني لتعزيز الفعالية والكفاءة،
    37. Le renforcement des partenariats avec la société civile représente un autre instrument important de création de capacités. UN 37- ويمثل تعزيز عمليات الشراكة مع المجتمع المدني أداة أخرى مهمة لبناء القدرات.
    Dans toutes ces entreprises, et pour atteindre nos objectifs de sécurité commune, le Canada continuera d'établir des partenariats avec la société civile et le secteur privé. UN وفي كل مساعينا، ستواصل كندا تشكيل شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في تحقيق أهدافنا الأمنية المشتركة.
    Le PNUE devrait continuer à s'efforcer d'obtenir des ressources et un appui supplémentaires grâce à des partenariats avec la société civile et le secteur privé. UN ويجب على برنامج البيئة أن يواصل جهوده لاجتذاب مزيد من الموارد والدعم من خلال شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Les programmes spéciaux organisés par le Département sont souvent le fruit de partenariats avec la société civile ainsi qu'avec le système des Nations Unies. UN 52 - وكثيرا ما تكون البرامج الخاصة التي تنظمها الإدارة نتيجة لعلاقات شراكة مع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة.
    J'inviterai le système des Nations Unies à concevoir et à mettre en œuvre une stratégie efficace de promotion et de renforcement des partenariats avec la société civile aux échelons national et international, en particulier dans les pays sortant d'un conflit. UN وسأجعل منظومة الأمم المتحدة تشارك في وضع وتنفيذ استراتيجية فعالة من أجل تشجيع وتعزيز شراكات المجتمع المدني الوطنية والدولية، ولا سيما في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    4.1.4 Mise en place de partenariats avec la société civile 19 UN 4-1-4 التحالف مع المجتمع المدني 18
    5. partenariats avec la société civile et le secteur privé et multipartenariats UN 5- الشراكات بين المجتمع المدني ودوائر الأعمال وأصحاب المصلحة المتعددين
    Activité : mobiliser du soutien en faveur du Programme d'action de la CIPD au moyen de l'établissement de partenariats avec la société civile UN النشاط: تأمين الدعم لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع المجتمع المدني
    L'avenir de l'ONU dépend de ses partenariats avec la société civile au sens large. UN إن مستقبل الأمم المتحدة يعتمد على شراكتها مع المجتمع المدني بصورة عامة.
    Il faudrait s'occuper davantage de la création de capacités, des produits de santé génésique et des partenariats avec la société civile. UN كما يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لبناء القدرات ولسلع الصحة الإنجابية والشراكات مع المجتمع المدني.
    Travailler avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et le monde universitaire faisait partie des activités de l'Organisation des Nations Unies dans son effort pour améliorer le dialogue et les partenariats avec la société civile. UN فالعمل مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع الأكاديمي هو جزء من عمل الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تحسين الحوار والشراكة مع المجتمع المدني.
    Le Président s'est également déclaré encouragé par la volonté de s'attaquer aux points faibles manifestée par les délégations. Il a noté que l'idée de nouer des partenariats avec la société civile était bien accueillie. UN كما أعرب عن تفاؤله لالتزام الوفود بمعالجة أوجه القصور، وأشار إلى التأييد المعرب عنه للشراكات مع المجتمع المدني.
    La Présidente a également rappelé aux participants que la constitution de partenariats avec la société civile faisait partie des points forts du récent rapport du Secrétaire général sur le renforcement et la réforme de l'Organisation (A/57/387 et Corr.1). UN وذكّرت رئيسة الاجتماع المشاركين أيضا أن بناء الشراكات مع المجتمع الدولي هو أحد المواضيع الواردة في التقرير الأخير للأمين العام عن زيادة تعزيز إصلاح المنظمة (A/57/387 و Corr.1).
    V. partenariats avec la société civile ET LES INSTITUTIONS NATIONALES POUR LES DROITS UN خامساً - إقامة شراكات مع المجتمع الدولي والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان 53-57 19

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus