"partenariats avec les organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • الشراكات مع المنظمات غير
        
    • الشراكة مع المنظمات غير
        
    • شراكات مع المنظمات غير
        
    • قيام شراكة مع المنظمات غير
        
    F. partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile UN واو - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    L'instauration de partenariats avec les organisations non gouvernementales sera également renforcée durant l'exercice biennal. UN وسيتم أيضا تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية خلال فترة السنتين.
    L'instauration de partenariats avec les organisations non gouvernementales sera également renforcée durant l'exercice biennal. UN وسيتم أيضا تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية خلال فترة السنتين. اﻷنشطة
    Souvent, les partenariats avec les organisations non gouvernementales (ONG) ont été déterminants du fait de la présence du rôle catalyseur de ces organisations à l'échelon local. UN وفي حالات عديدة، ثبت أن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية أمر حاسم بسبب وجودها وقدرتها على حشد الدعم على المستوى المحلي.
    En outre, les services de conseils volontaires et confidentiels, de même que les centres de dépistage, se sont multipliés grâce au renforcement des partenariats avec les organisations non gouvernementales. UN فضلا عن ذلك، تم التوسع في خدمات المشورة الطوعية والسرية، وكذلك توسيع المختبرات، وذلك مع تزايد الشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    On a besoin, à cette fin, d'une coordination entre les organismes gouvernementaux et de partenariats avec les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les collectivités. UN ويتطلب ذلك التنسيق بين الوكالات الحكومية وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Il fallait également forger d’urgence des partenariats avec les organisations non gouvernementales et les associations de femmes et de jeunes, ainsi qu’avec le secteur privé, les syndicats, les professionnels et les chercheurs. UN وأشار إلى الحاجة الماسة إلى قيام شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية والنسائية وكذلك مع القطاع الخاص والنقابات والمهنيين والباحثين.
    B. partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile UN باء - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    F. partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile 8 UN واو - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Il faut trouver de nouveaux moyens de créer des partenariats avec les organisations non gouvernementales afin d'entreprendre des activités d'habilitation économique des femmes au niveau communautaire. UN ولا بد من استكشاف مسالك جديدة لصياغة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن امتداد التمكين الاقتصادي للمرأة ليصل الى المستوى الشعبي.
    Il fallait également encourager l'engagement de la communauté et les partenariats avec les organisations non gouvernementales, et les interventions n'étaient pas suffisamment concertées. UN كما لا يتوافر عنصر المشاركة من جانب المجتمع المحلي ولا تتوافر الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، وتتميز التدخلات بطابع رأسي حاد.
    Il est par conséquent suggéré aux pays d'étudier les moyens d'étendre les partenariats avec les organisations non gouvernementales et de mettre en place des mécanismes permanents qui permettront une plus grande efficacité. UN ولذا من المقترح أن تستكشف البلدان سبل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، وسبل إنشاء آليات دائمة تؤدي إلى تحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    Des partenariats avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé ont également été recherchés afin d'obtenir un large appui pour la réalisation des objectifs du projet et des activités entreprises. UN كما جرى السعي إلى إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لضمان الدعم الواسع لأهداف المشروع والنشاطات المضطلع بها.
    partenariats avec les organisations non gouvernementales UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية
    On a estimé qu'en créant un bureau du BCAH indépendant de la MANUA, on disposerait d'une capacité de coordination humanitaire spécifique, ce qui faciliterait les partenariats avec les organisations non gouvernementales, qui sont des acteurs clefs de la fourniture de l'assistance humanitaire. UN وبالتالي، تَقرر أن يتولى مكتب مستقل لتنسيق الشؤون الإنسانية توفير قدرة مخصصة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وتيسير الشراكات مع المنظمات غير الحكومية باعتبارها شريكة رئيسية في توفير المساعدة الإنسانية.
    Elles ont recommandé que les gouvernements utilisent davantage les processus démocratiques participatifs, fassent participer les citoyens à la prise de décision et établissent des partenariats avec les organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes. UN وأوصى المجيبون على الاستقصاء بأن تزيد الحكومات استخدام العمليات الديمقراطية القائمة على المشاركة، وبأن تُشرك المواطنين في اتخاذ القرار، وتبني الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية.
    Au sujet du renforcement des capacités, la plupart des plans examinent les questions relatives à la formation et à l’établissement de partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile dans son ensemble. UN ٣٦ - وفي مجال بناء القدرات، تطرقت معظم الخطط إلى مسائل تتعلق بالتدريب وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني برمته.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à renforcer ses partenariats avec les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, notamment les associations religieuses, afin de promouvoir l'autonomisation des femmes et de lutter contre la violence sexiste. UN وشجعت الوفود الصندوق على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات الدينية، من أجل تمكين المرأة ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Par ailleurs, il était intéressant aussi d'observer que les participants aux visites sur le terrain avaient recensé plusieurs des questions que le FNUAP retenait déjà en priorité, comme la coordination, la mobilisation des ressources, les partenariats avec les organisations non gouvernementales et autres membres de la société civile et la collaboration avec les institutions de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Par ailleurs, il était intéressant aussi d'observer que les participants aux visites sur le terrain avaient recensé plusieurs des questions que le FNUAP retenait déjà en priorité, comme la coordination, la mobilisation des ressources, les partenariats avec les organisations non gouvernementales et autres membres de la société civile et la collaboration avec les institutions de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Nous avons encouragé les gouvernements à établir des partenariats avec les organisations non gouvernementales, notamment avec celles qui luttent pour les droits des femmes. UN وقد شجعنا الحكومات على بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية، لا سيما تلك الملتزمة بحقوق المرأة.
    Mme Bando cherche donc à conclure des partenariats avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وعليه فإنها تسعى إلى إبرام شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Il fallait également forger d'urgence des partenariats avec les organisations non gouvernementales et les associations de femmes et de jeunes, ainsi qu'avec le secteur privé, les syndicats, les professionnels et les chercheurs. UN وأشار إلى الحاجة الماسة إلى قيام شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية والنسائية وكذلك مع القطاع الخاص والنقابات والمهنيين والباحثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus