Il faudra à cet égard faire preuve d'esprit d'innovation, en particulier dans le cadre de partenariats entre secteurs public et privé. | UN | وسوف تكون النهج الابتكارية حاسمة، وبخاصة في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Par ailleurs, les mesures d'encouragement aux innovations financières du secteur privé et aux partenariats entre secteurs public et privé peuvent aussi renforcer les marchés financiers intérieurs et développer le secteur financier intérieur. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تشجيع الابتكارات المالية للقطاع الخاص وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن لهما تعميق جـذور الأسواق المالية المحلية وزيادة نمــو القطاع المالي المحلي. |
Par ailleurs, les mesures d'encouragement aux innovations financières du secteur privé et aux partenariats entre secteurs public et privé peuvent aussi renforcer les marchés financiers intérieurs et développer le secteur financier intérieur. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تشجيع الابتكارات المالية للقطاع الخاص وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن لهما تعميق جـذور الأسواق المالية المحلية وزيادة نمــو القطاع المالي المحلي. |
:: Mise en œuvre de partenariats entre secteurs public et privé pour venir en aide aux groupes démunis, y compris en ce qui concerne la fourniture d'électricité | UN | :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء |
Cet investissement devrait d'abord servir à moderniser la capacité de production des pays en développement. Des partenariats entre secteurs public et privé pourraient jouer un rôle important à cet égard. | UN | وينبغي أن يوجَّه هذا الاستثمار بشكل أساسي نحو الارتقاء بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية؛ ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تؤدّي دوراً هاماً في هذا المجال. |
C. partenariats entre secteurs public et privé 33 − 34 20 | UN | جيم - الشراكات بين القطاعين الخاص والعام 33-34 18 |
Il a également élaboré une stratégie de financement pour promouvoir les partenariats entre secteurs public et privé et les sources de financement. | UN | وقام البلد أيضا بوضع استراتيجية تمويل لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومصادر التمويل. |
Les partenariats entre secteurs public et privé ont permis de développer les services de base fournis, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وقد عززت الشراكات بين القطاعين العام والخاص توفير الخدمات الأساسية، سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les partenariats entre secteurs public et privé peuvent permettre au système international et aux collectivités de bénéficier de ces innovations qui renforcent les efforts menés à l'échelle nationale en vue d'améliorer la résilience. | UN | ومن شأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضمن استفادة المنظومة الدولية والمجتمعات المحلية من الابتكارات التي تعزز الجهود الوطنية لبناء القدرة على الصمود. |
En Somalie, par exemple, en dépit de circonstances extrêmement difficiles, le Fonds a pu appuyer l'offre de services axés sur la communauté et a été le premier à encourager la conclusion de partenariats entre secteurs public et privé pour réhabiliter les systèmes hydrologiques. | UN | وفي الصومال، على سبيل المثال، وعلى الرغم من الظروف بالغة الصعوبة، دعمت اليونيسيف تقديم خدمات على أساس المجتمع المحلي، وكانت رائدة في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإصلاح شبكات المياه. |
Les partenariats entre secteurs public et privé peuvent également jouer un rôle dans le financement et la mise en place des infrastructures d'assainissement. | UN | 102 - كما يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دورا في تمويل الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وتطويرها. |
Une tarification adéquate partenariats entre secteurs public et privé | UN | ثاني عشر - بناء الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
XII. partenariats entre secteurs public et privé | UN | بناء الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
- Les partenariats entre secteurs public et privé; | UN | :: الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Il est donc crucial de parvenir à mobiliser des ressources financières supplémentaires, soit en utilisant des capitaux d'origine nationale, soit en encourageant les investissements étrangers, grâce à des mécanismes novateurs comme les fonds renouvelables et la mise en place d'un dispositif de financement international et de partenariats entre secteurs public et privé. | UN | ويُعد اجتذاب موارد مالية جديدة وإضافية عنصرا بالغ الأهمية. ويعني ذلك تعبئة رؤوس الأموال المحلية من داخل البلدان، فضلا عن اجتذاب استثمارات القطاع الخاص من الأسواق العالمية من خلال آليات مبتكرة مثل الصناديق الدوارة، ومرفق التمويل الدولي المقترح إنشاؤه، وبناء الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Les partenariats entre secteurs public et privé et la promotion du commerce sont considérés comme les principaux moyens stratégiques de contribuer au développement économique et à la réduction de la pauvreté sur une base durable. | UN | وتعد الشراكات بين القطاعين العام والخاص وعمليات تعزيز التنمية وسائل استراتيجية رئيسية للإسهام في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر على أساس مستدام. |
Cette contribution doit être accrue grâce à la création de partenariats entre secteurs public et privé | UN | ويجب زيادتها من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Les gouvernements recherchent de plus en plus les partenariats entre secteurs public et privé pour améliorer leurs réseaux d'infrastructure et la prestation des services. | UN | وما فتئت الحكومات تتطلّع بشكل متزايد إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين شبكات الهياكل الأساسية وتحسين تقديم الخدمات. |
Le rôle du secteur privé dans le financement du développement, notamment dans le cadre de partenariats entre secteurs public et privé, a été souligné. | UN | 42 - وأًُبرِز دور القطاع الخاص في تمويل التنمية، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Les partenariats entre secteurs public et privé sont d'importance critique. | UN | وشدد على الأهمية الكبرى للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
L'appui à caractère visionnaire que Ted Turner apporte aux causes défendues par les Nations Unies témoigne éloquemment de l'impact majeur que les partenariats entre secteurs public et privé peuvent avoir sur le développement à l'échelle internationale. | UN | 58 - ويشكل الدعم المثالي الذي يقدمه تيد تيرنر لقضايا الأمم المتحدة مثالا واضحا للكيفية التي يمكن بها للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تؤثر بشكل كبير على التنمية الدولية. |
C. partenariats entre secteurs public et privé | UN | جيم - الشراكات بين القطاعين الخاص والعام |
Il met l'accent en particulier sur les méthodes récemment développées par l'Institut telles que le téléenseignement et les plates-formes interactives utilisant le Web, la gestion des connaissances et les nouvelles approches en matière de partenariats entre secteurs public et privé. | UN | ويؤكد بوجه خاص على المنهجيات الأخيرة التي وضعها المعهد مثل التعلم إلكترونيا والبرامج المتفاعلة المستندة إلى مواقع على الإنترنت، وإدارة المعارف، والنهج الجديدة إزاء الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص. |