"partenariats et la mobilisation" - Traduction Français en Arabe

    • الشراكات وتعبئة
        
    • الشراكة وتعبئة
        
    • والشراكة وتعبئة
        
    • الشراكات وحشد
        
    Dévolution au Mécanisme mondial d'un rôle central dans l'instauration de partenariats et la mobilisation des ressources, aux côtés des partenaires bilatéraux et multilatéraux; UN :: الاعتراف بالآلية العالمية عنصراً أساسياً في بناء الشراكات وتعبئة الموارد بجانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    À cette fin, le Mécanisme mondial a élaboré un ensemble de directives pour la constitution de partenariats et la mobilisation des ressources sous forme d'un < < guide > > . UN ولتحقيق هذه الغاية وضعت الآلية العالمية خريطة طريق عامة من أجل بناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    L'UNICEF considère que les partenariats et la mobilisation des ressources sont étroitement liés. UN 39- ويرى اليونيسيف أن الشراكات وتعبئة الموارد مترابطتين.
    En février, le Conseil a approuvé une stratégie visant à élargir et à diversifier les partenariats et la mobilisation de fonds auprès du secteur privé, y compris au moyen d'un effort auprès des sociétés, des fondations et des particuliers. UN 15 - وفي شباط/فبراير، اعتمد المجلس استراتيجية لتوسيع وتنويع علاقات الشراكة وتعبئة الأموال في صفوف القطاع الخاص بحيث غدت تشمل الشركات، والمؤسسات الخيرية، والأفراد.
    b) Les réponses des États Membres au questionnaire établi par ONUSIDA ont fait apparaître des progrès dans certains domaines essentiels, notamment l'action des dirigeants, la constitution de partenariats et la mobilisation de ressources. UN (ب) تشير ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الذي عممه برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى تحقيق إنجازات في المجالات الرئيسية للقيادة، والشراكة وتعبئة الموارد.
    Il rend compte des priorités thématiques et des progrès accomplis dans le développement de partenariats et la mobilisation de ressources financières. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    Le plan de développement économique du Kenya, Vision 2030, comporte des objectifs à long terme ambitieux mais réalisables et met l'accent sur les partenariats et la mobilisation de ressources. UN وتتضمّن خطة التنمية الاقتصادية في رؤية كينيا لسنة 2003 طموحات لكنها أهداف طويلة الأجل قابلة للتحقيق وتركّز على أهمية الشراكات وتعبئة الموارد.
    Faciliter, en collaboration avec les partenaires intéressés, l'organisation et le suivi des réunions de coordination sur l'instauration de partenariats et la mobilisation des ressources; UN :: تيسير تنظيم اجتماعات التنسيق المعنية ببناء الشراكات وتعبئة الموارد ومتابعة هذه الاجتماعات بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة؛
    La recherche des partenaires institutionnels stratégiques capables et désireux de prendre en charge les activités non essentielles du Mécanisme mondial, changement nécessaire pour que celuici puisse se concentrer exclusivement sur la création de partenariats et la mobilisation de ressources. UN :: تحديد المؤسسات الاستراتيجية الشريكة التي لديها الرغبة والوقت لتزيح عن كاهل الآلية العالمية الأنشطة غير الأساسية، لتتمكن الآلية العالمية من التركيز حصراً على التوسط لبناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    Suite à la réunion de Cotonou, plusieurs pays d'Afrique, à savoir le Bénin, le Cap-Vert, la Gambie, le Maroc, le Niger, l'Ouganda, le Sénégal, la Tanzanie et la Tunisie, prévoient d'organiser des forums nationaux et des réunions consultatives avec les pays donateurs afin de favoriser l'établissement de partenariats et la mobilisation des ressources. UN وكمتابعة لاجتماع كوتونو، تعتزم عدة بلدان أفريقية، هي أوغندا وبنن وتنزانيا وتونس والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا والمغرب والنيجر، تنظيم محافل وطنية واجتماعات استشارية مع البلدان المانحة بغية تعزيز بناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    b) Des fonds pour financer le poste d'Administrateur principal pour les partenariats et la mobilisation de ressources afin d'appuyer les activités visant à la mobilisation des ressources. UN (ب) التمويل لوظيفة كبير موظفي البرامج لشؤون الشراكات وتعبئة الموارد وذلك كوسيلة لدعم أنشطة تعبئة الموارد.
    Les investissements supplémentaires dans le domaine des relations extérieures et de la communication visent à renforcer la promotion des politiques du Fonds, l'établissement de partenariats et la mobilisation de ressources, tandis que ceux destinés à appuyer le système des Nations Unies sont axés sur le renforcement de la présence d'UNIFEM dans les centres régionaux des Nations Unies. UN ومن الضروري زيادة الاستثمار في العلاقات الخارجية والاتصالات لدعم الدعوة المعززة في مجال السياسات وبناء الشراكات وتعبئة الموارد، بينما تركز الزيادات في دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقوية التواجد في مراكز الأمم المتحدة الإقليمية.
    Il va sans dire que le Mécanisme mondial fournira lui aussi dans ses propres communications des informations sur les aspects économiques de la dégradation des terres, afin de faciliter l'instauration de partenariats et la mobilisation de ressources, et qu'il collaborera étroitement avec le FIDA et les autres membres du Comité de facilitation pour en assurer la diffusion. UN وتقوم الآلية العالمية، بطبيعة الحال، بتضمين المعلومات عن الجوانب الاقتصادية لتردي الأراضي، في وسائل اتصالاتها، بغرض تيسير بناء الشراكات وتعبئة الموارد كما ستعمل بصورة لصيقة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمنظمات الأخرى الأعضاء في لجنة التيسير لنشر هذه المعلومات.
    Le Comité de facilitation devenant une instance plus soucieuse de conseil et de consultation pragmatiques et les institutions membres s'impliquant davantage dans la mise en œuvre de la Convention, le Mécanisme mondial se concentrera sur ses fonctions fondamentales d'origine, qui sont la création de partenariats et la mobilisation de ressources. UN نظرا إلى أن لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية ستصبح منبرا استشارياً أكثر استباقية، وأن المؤسسات الأعضاء في لجنة التيسير ستشارك بقدر أكبر في تنفيذ الاتفاقية، فسوف تركز الآلية العالمية على جوهر عملها الأساسي المتمثل في بناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    42. Comme il a été indiqué au paragraphe 10, une réunion de coordination sur la création de partenariats et la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention en Chine a eu lieu à Beijing du 6 au 10 juin 2001. UN 42- وكما ذُكر في الفقرة 10 آنفاً، عُقد اجتماع تنسيقي في بيجين في الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2001 من أجل بناء الشراكات وتعبئة الموارد لصالح تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في الصين.
    C'est par la constitution de partenariats et la mobilisation de toutes les parties prenantes à l'échelle des communautés et des collectivités locales, ainsi qu'aux niveaux national, régional et international, que les pays pourront entendre la voix de tous ceux qui participent au développement humain durable. UN وسيتسنى للبلدان الاستماع إلى أصوات جميع أولئك الذين يشاركون في التنمية البشرية المستدامة من خلال الشراكات وتعبئة جميع الأطراف ذات المصلحة على مستوى المجتمعات المحلية والإدارات الحكومية المحلية، والمستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    9. La réunion de coordination sur la création de partenariats et la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention en Chine, en particulier dans la région occidentale du pays, s'est déroulée à Beijing du 6 au 10 juin 2001 et a donné lieu à une visite sur place dans la province de Ningxia. UN 9- وعقد الاجتماع التنسيقي بشأن " بناء الشراكات وتعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الصين، وبخاصة في المنطقة الغربية منها " في بيجين في الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2001، وشمل القيام برحلة ميدانية إلى مقاطعة نينغغيا.
    29. Les autorités chinoises prévoient d'organiser au début novembre 2000, avec le concours du Mécanisme mondial, du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et d'autres partenaires de développement, une consultation nationale sur les partenariats et la mobilisation des ressources aux fins de la mise en œuvre de la Convention, en particulier dans la région occidentale. UN 29- تعتزم السلطات الصينية تنظيم عملية تشاور وطنية في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بشأن الشراكات وتعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، لا سيما في المنطقة الغربية وذلك بمساعدة من الآلية العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرهما من الشركاء في التنمية.
    Le poste concernant les partenariats et la mobilisation des ressources, financé par les contributions volontaires des Etats-Unis, du Japon et de la Suisse, a été pourvu en septembre 2005. UN 9 - تم في أيلول/سبتمبر 2005 شغل وظيفة مسؤول الشراكة وتعبئة الموارد وهي الوظيفة التي تم تمويلها من تبرعات طوعية من اليابان وسويسرا والولايات المتحدة.
    17. Ce thème englobe tous les aspects du financement et de la fourniture de moyens financiers et d'autres formes d'aide aux pays touchés aux fins des activités menées dans le cadre de la Convention, notamment l'établissement de partenariats et la mobilisation de fonds nouveaux et supplémentaires provenant de sources diverses. UN 17- يشمل هذا الموضوع جميع جوانب التمويل وتوفير الموارد المالية وغير ذلك من أشكال الدعم للبلدان المتضررة من أجل الأنشطة في إطار الاتفاقية، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة وتعبئة التمويل الجديد والتكميلي من مختلف المصادر.
    c) Projets mondiaux gérés par le Bureau des politiques de développement (août 2009). La gouvernance et la gestion stratégique, les partenariats et la mobilisation de ressources, la gestion des ressources humaines, la gestion financière et les achats ont été jugés satisfaisants. UN (ج) المشاريع العالمية التي يديرها مكتب السياسات الإنمائية (آب/أغسطس 2009) - كانت مجالات الحوكمة والإدارة الاستراتيجية والشراكة وتعبئة الموارد وإدارة الموارد البشرية، والإدارة المالية والاشتراء مجالات تبعث على الارتياح.
    Au cours des deux dernières années, le FAP a été recentré pour appuyer la planification des programmes et le développement; le renforcement des initiatives et des capacités en matière de suivi et d'évaluation; la mise en valeur des partenariats; et la mobilisation des ressources. UN وخلال السنتين الماضيتين، أصبح صندوق التعجيل بتنفيذ البرامج يركز على دعم تخطيط البرامج وإعدادها؛ وتعزيز الجهود والقدرات في ميدان الرصد والتقييم؛ وتعزيز إقامة الشراكات وحشد الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus