"partenariats privés" - Traduction Français en Arabe

    • القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
        
    • الشراكات الخاصة
        
    • القطاع الخاص والشراكات معه
        
    • شراكات القطاع الخاص
        
    2008/3 Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Division Collecte de fonds et partenariats privés UN شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Les partenariats privés et l'appui du Gouvernement peuvent le faciliter. UN ويمكن لبناء الشراكات الخاصة والدعم الحكومي أن يسهلا توفير المزيد من فرص الوصول إلى الأسواق.
    Division de la collecte de fonds et des partenariats privés UN الإدارة المسؤولة: شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات معه
    Annexe I Fonds et partenariats privés : modifications du tableau d'effectifs proposées pour 2009 UN شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2009
    Fonds et partenariats privés UN شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés** UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص**
    Le plan de travail et le projet de budget pour 2008 du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > sont présentés au Conseil d'administration pour approbation. UN تقدم خطة عمل وميزانية عام 2008 لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه إلى المجلس التنفيذي لاعتمادهما.
    Plan à moyen terme du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > pour la période 2009-2012 UN خامسا - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة 2009-2012
    Programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > : modifications du tableau d'effectifs proposées pour 2008 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2008
    Le programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > continuera de dispenser une formation à la gestion tout en élaborant un programme de formation spécialisée pour l'UNICEF. UN سيواصل برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تقديم التدريب في مجال الإدارة مع العمل، في الوقت ذاته على وضع منهج تدريبي وظيفي للمنظمة.
    Ces activités sont financées à l'aide du budget institutionnel et de l'enveloppe budgétaire consacrée à la collecte de fonds et aux partenariats privés. UN 5 - وتمول هذه الأنشطة من الميزانية المؤسسية وميزانية جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه.
    A. Prévisions de dépenses relatives à la collecte de fonds et aux partenariats privés pour l'exercice fiscal 2013 UN ألف - النفقات المدرجة في ميزانية السنة المالية 2013 فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    de budget pour 2010 Le Directeur du programme Collecte de fonds et partenariats privés a présenté le rapport (E/ICEF/2010/AB/L.1). UN 35 - قدم مدير شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه التقرير (E/ICEF/2010/AB/L.1).
    On a demandé au Directeur du programme Collecte de fonds et partenariats privés quels étaient les résultats dans les pays où était appliqué le nouveau modèle de partenariat. UN وسُئل مدير شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه عن تجارب الشعبة في البلدان حيث نُفِّذ نموذج الشراكة الجديد.
    Le Directeur a répondu que tous les éléments du plan de travail étaient financés au moyen de fonds inscrits au budget du programme Collecte de fonds et partenariats privés; seules les activités de plaidoyer en faveur des droits de l'enfant et l'appui connexe étaient financés au moyen du budget d'appui aux programmes. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمصع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    L'Afghanistan renforce les partenariats privés et publics afin de faciliter et de suivre les activités de transit et de transport, d'améliorer les installations et de renforcer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN وتقوم أفغانستان بتعزيز الشراكات الخاصة والعامة من أجل تيسير ورصد المرور العابر والنقل وتحسين المرافق وتعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Les partenariats privés sont restés un moteur important de la stratégie de développement nutritionnel du PAM, apportant le savoir-faire du secteur privé à son unité de nutrition. UN 11 - واصلت الشراكات الخاصة كونها دافعا رئيسيا لاستراتيجية تحسين التغذية للبرنامج، حيث استفادت وحدة البرنامج من خبرة القطاع الخاص.
    Ils ont reconnu qu'un tel programme impliquait non seulement les États mais également la société civile et qu'il mobilisait également les partenariats privés/publics. UN وسلموا بأن هذه الأهداف ليست ملكا للدول وحدها بل يتعين أن تشرك المجتمع المدني، وبالإضافة إلى ذلك، حشد الشراكات الخاصة/العامة.
    Les opérations effectuées entre l'UNICEF et la Division collecte de fonds et partenariats privés sont éliminées lors de la consolidation. UN وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه عند التوحيد.
    Nous avons récemment élaboré une déclaration des donateurs bilatéraux pour appuyer les partenariats privés pour le développement. Plutôt que de considérer le secteur privé comme une simple < < vache à lait > > , la déclaration lui reconnaît la qualité de partenaire à part entière du développement. UN لقد قمنا منذ وقت قريب بصياغة بيان للمانحين الثنائيين يدعم شراكات القطاع الخاص من أجل التنمية ويعترف بالقطاع الخاص شريكا متكافئا في عملية التنمية لا صندوقا لتوزيع الأموال فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus