Le FNUAP renforce actuellement ses partenariats stratégiques avec les pays à revenu intermédiaire et travaille avec des bailleurs de fonds inhabituels, tels que le secteur privé et les fondations. | UN | ويعكف الصندوق على تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع البلدان المتوسطة الدخل، والتعامل مع الجهات المانحة غير التقليدية، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة. |
La CNUCED devrait également renforcer ses partenariats stratégiques avec des stations et des maisons de production régionales et locales. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة. |
La CNUCED devrait également renforcer ses partenariats stratégiques avec des stations et des maisons de production régionales et locales. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة. |
Enfin, le Comité a établi des partenariats stratégiques avec des organisations dont les activités avaient un rapport avec ses propres travaux. | UN | وأخيرا، قامت اللجنة بتطوير شراكات استراتيجية مع المنظمات التي تنهض بأنشطة تتصل بما تقوم به من أعمال. |
Plusieurs mesures seront également prises en vue de nouer des partenariats stratégiques avec différents partis politiques européens. | UN | كما ستتخَذ خطوات صوب إنشاء شراكات استراتيجية مع الأحزاب السياسية ذات الصلة في أوروبا. |
Créer des partenariats stratégiques avec les centres et les réseaux régionaux; | UN | إقامة شراكات استراتيجية مع المراكز والشبكات الإقليمية؛ |
Il englobe le programme de partenariats stratégiques avec des partenaires des Nations Unies. | UN | ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة. |
La Commission pourrait élargir son champ d'intervention en nouant des partenariats stratégiques avec d'autres organismes des Nations Unies et certaines organisations régionales. | UN | ويمكن أن يوسع نطاق العمل بتنمية الشراكات الاستراتيجية مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية. |
Ils mettent également en relief la capacité des VNU à instaurer des partenariats stratégiques avec la société civile et d'autres organisations qui envoient des bénévoles sur le terrain. | UN | كما تؤكد النتائج قدرة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على بناء الشراكات الاستراتيجية مع المجتمع المدني والمنظمات اﻷخرى التي تقوم بإرسال المتطوعين. |
En réponse à la demande d'exposé détaillé sur les partenariats stratégiques avec le secteur privé, notamment sur la responsabilité sociale des entreprises et les droits de l'enfant, elle a déclaré qu'elle organiserait une réunion pour ce faire. | UN | واستجابة للاهتمام بتقديم إحاطة متعمقة بشـأن الشراكات الاستراتيجية مع القطاع الخاص، بما في ذلك بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات وحقوق الطفل، قالت إنها ستنظم اجتماعا من هذا القبيل. |
En réponse à la demande d'exposé détaillé sur les partenariats stratégiques avec le secteur privé, notamment sur la responsabilité sociale des entreprises et les droits de l'enfant, elle a déclaré qu'elle organiserait une réunion pour ce faire. | UN | واستجابة للاهتمام بتقديم إحاطة متعمقة بشـأن الشراكات الاستراتيجية مع القطاع الخاص، بما في ذلك بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات وحقوق الطفل، قالت إنها ستنظم اجتماعا من هذا القبيل. |
Au Mexique, la sensibilisation à l'urbanisation durable s'est accrue grâce au renforcement des partenariats stratégiques avec le Gouverneur de l'État de Mexico, le maire du district fédéral et le bureau national qui a organisé une manifestation pour tous à l'occasion de la Journée mondiale de l'habitat. | UN | وفي المكسيك، زادت التوعية بالتحضر المستدام من خلال زيادة توطيد الشراكات الاستراتيجية مع حاكم ولاية المكسيك، وعمدة المقاطعة الاتحادية والمكتب الوطني الذي نظم يوما عالميا للموئل. |
Constituer des partenariats stratégiques avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
Constituer des partenariats stratégiques avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
Les îles Caïmanes ont créé des partenariats stratégiques avec les services de police du Canada, de la Jamaïque et des États-Unis. | UN | وقامت الجزر بتطوير شراكات استراتيجية مع وكالات إنفاذ القانون التابعة لكندا وجامايكا والولايات المتحدة. |
Le Département participe également à des partenariats stratégiques avec des entités du système des Nations Unies. | UN | 221 - وتقيم الإدارة أيضا شراكات استراتيجية مع كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Des partenariats stratégiques avec la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sont également en cours d'établissement. | UN | كذلك يجري العمل الآن لبناء شراكات استراتيجية مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il est nécessaire de créer des partenariats stratégiques avec d'autres organisations pour pouvoir traiter, dans le détail, les besoins en matière de santé génésique. | UN | وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة. |
Consciente du rôle fondamental que le Bureau du Pacte mondial continue de jouer dans le renforcement des capacités des Nations Unies d'établir des partenariats stratégiques avec le secteur privé, conformément au mandat qu'elle lui a confié, | UN | وإذ تسلم بالدور الحيوي الذي لا يزال يؤديه مكتب الاتفاق العالمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة كشريك استراتيجي للقطاع الخاص، وفقا للولاية المسندة إليه من الجمعية العامة، |
Il établit également des partenariats stratégiques avec les entreprises locales et le secteur privé, en guise d'outil de promotion des affaires de ses membres. | UN | ويتولى المجلس أيضا إقامة شراكة استراتيجية مع الأعمال التجارية المحلية والقطاعات الخاصة لتكون بمثابة أداة لمواصلة تنمية الأعمال التجارية لأعضائه. |
L'UNOPS a pu procéder au déminage grâce à un déploiement rapide dans le cadre de partenariats stratégiques avec huit entreprises privées et huit organisations non gouvernementales. | UN | واستفاد المكتب في تخليص الأرض من المتفجرات، من الانتشار السريع والشراكات الاستراتيجية مع ثماني شركات تجارية وثماني منظمات غير حكومية. |
iv) Accroître les efforts visant à resserrer les partenariats stratégiques avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les institutions financières internationales, de même qu'avec les institutions d'intégration régionale. | UN | ' 4` زيادة الجهود الرامية إلى إقامة شراكة استراتيجية أوثق مع الاتحاد الأفريقي وبنك التنمية والمؤسسة المالية الدولية بالإضافة إلى مؤسسات التكامل الإقليمي. |
Former des partenariats stratégiques avec les institutions qui ont un lien avec l'enseignement spécialisé par le biais de la création du Comité consultatif pour l'enseignement spécialisé; | UN | إنشاء تحالفات استراتيجية مع المؤسسات المرتبطة بالتعليم الخاص من خلال تنفيذ وتشغيل الهيئة الاستشارية للتعليم الخاص؛ |
Simultanément, il sait qu'il importe de créer des alliances et des partenariats stratégiques avec le secteur privé et la société civile. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنه يتفهم أهمية خلق تحالفات وشراكات استراتيجية مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |