"parti baas" - Traduction Français en Arabe

    • حزب البعث
        
    • لحزب البعث
        
    • وحزب البعث
        
    On aurait tenté d'enrôler tous les auteurs et intellectuels dans le Parti Baas. UN وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث.
    L'article 8 dispose que le Parti Baas est le premier parti politique du pays. UN وتنص المادة 8 على أن حزب البعث هو الحزب السياسي القائد.
    Si la Constitution garantit l'indépendance des juges, l'adhésion au Parti Baas est une condition préalable à l'accès aux postes de juge ou de procureur. UN وعلى الرغم من أن الدستور يضمن استقلالية القضاة، فإن العضوية في حزب البعث هي شرط أساسي لتقلد أي منصب في السلك القضائي والادعاء العام.
    Une autre soeur s'inscrivit à l'École normale, où l'appartenance au Parti Baas est obligatoire. UN والتحقت أخت أخرى له بمعهد المعلمين حيث العضوية في حزب البعث إلزامية.
    Cette disposition est révélatrice du rôle central que joue le Parti Baas dans la formulation des politiques concernant l'information et la culture. UN ويبين حكما من هذا القبيل الدور اﻷساسي الذي يؤديه حزب البعث في رسم السياسات المتعلقة باﻹعلام والثقافة.
    Qu'ils soient ou non membres du Parti Baas, les députés élus sont néanmoins tenus de jurer allégeance aux principes du Parti Baas et au régime. UN ومع ذلك، يتعين على النواب المنتخبين، سواء كانوا ينتمون إلى حزب البعث أو لا، حلف يمين الولاء لمبادئ حزب البعث وللنظام.
    On rapporte également qu'il existe deux catégories de salaires en Iraq : les salaires ordinaires et les traitements des membres du Parti Baas. UN وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث.
    Au-delà de cette disparité géographique fondamentale, une préférence marquée est accordée à certaines couches de la société à la solde du gouvernement : l'élite du Parti Baas, les militaires en général et certaines divisions en particulier. UN وباﻹضافة إلى هذا التباين اﻷساسي بين منطقة وأخرى فإنه لا تزال ثمة في سلم اﻷجور بالدولة تفضيلات واضحة لفائدة شرائح من المجتمع كنخبة حزب البعث والجيش عموما ولا سيما بعض فرقه.
    La disposition constitutionnelle confiant la direction de l'État au Parti Baas avait été abrogée et le mandat du Président serait restreint et ne pourrait être renouvelé qu'une fois. UN فألغيت قيادة حزب البعث للدولة من الدستور وباتت ولاية الرئيس محددة ولا يمكن تمديدها إلا مرة واحدة. وقد أفسحت تعديلات أخرى المجال للتعددية والانتقال الديمقراطي للسلطة.
    est de vous dire que nous avons découvert un atroce complot envers notre bien-aimé Parti Baas. Open Subtitles بأن نخبركم بأننا كشفنا مؤامرة شنيعة ضد حزب البعث العزيز
    Parallèlement aux institutions gouvernementales, la loi 142 de 1974 confère au très puissant Parti Baas un statut particulier. UN وبموازاة المؤسسات الحكومية العادية يوجد حزب البعث الهائل القوة الذي يتمتع بمركز خاص ولا سيما عملا بقانون الحزب القائد رقم ٢٤١ لعام ٤٧٩١.
    Aux termes de certains décrets, les personnes qui quittent le Parti Baas peuvent être exécutées, de même que celles qui adhèrent au Parti Baas sans déclarer à quel parti elles appartenaient auparavant. UN كذلك صدرت مراسيم يمكن بموجبها إعدام من يتركون حزب البعث. وينطبق هذا أيضا على اﻷشخاص الذين ينضمون إلى حزب البعث دون أن يصرحوا باسم الحزب الذي كانوا ينتمون إليه.
    On dit que les vues « officielles » représentent soit celles du Président soit celles du Parti Baas. UN ويقال إن وجهات النظر " الرسمية " تمثل إما وجهات نظر رئيس الجمهورية أو وجهات نظر حزب البعث.
    28. Les journalistes iraquiens font l'objet de fortes pressions pour les faire adhérer au Parti Baas. UN ٨٢ - أما فيما يتعلق بالصحفيين العراقيين، فإنهم يتعرضون لضغوط شديدة للانضمام إلى حزب البعث.
    52. Lors de la première séance de l'Assemblée nationale (7 avril 1996), les députés ont réaffirmé leur attachement aux principes du Parti Baas. UN ٥٢ - وخلال الاجتماع اﻷول الذي تم في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أكد النواب من جديد التزامهم بمبادئ حزب البعث.
    Le Haut Commissariat aux élections, constitué par ordonnance du Conseil du commandement de la révolution, est présidé par un membre du Conseil du commandement de la révolution, siégeant avec le Ministre des collectivités locales, le Ministre de la justice et un représentant du Parti Baas. UN وتُشكﱠل اللجنة العليا للانتخابات بقرار من مجلس قيادة الثورة ويرأسها عضو من أعضاء مجلس قيادة الثورة بالمشاركة مع وزير الحكم المحلي ووزير العدل وممثل عن حزب البعث.
    54. On rapporte que les candidats baassistes sont choisis au sein des cellules du Parti Baas, lesquelles soumettent ensuite les noms des candidats aux différentes sections et aux organes supérieurs. UN ٥٤ - وأفيد بأن اختيار مرشحي البعث قد تم من داخل خلايا حزب البعث التي قدمت بعدئذ أسماء المرشحين إلى مختلف اﻷقسام واﻷجهزة العليا.
    D'après certaines informations, les admissions aux écoles étaient contrôlées par le Parti Baas et les enfants des responsables du parti privilégiés à l'entrée et tout au long de leur scolarité : pour eux, l'admission et le passage en classe supérieure étaient plus faciles et les notes meilleures. UN وقيل إن حزب البعث يسيطر على القبول وإن أولاد البعثيين المهمين يحصلون على امتيازات القبول والترقيات في النظام بأسره: كالقبول اﻷسهل والنجاح اﻷسهل والدرجات اﻷفضل.
    En outre, les forces de défense nationales, les bataillons du Parti Baas, les comités populaires et les groupes de chabbihas ont continué d'opérer dans leurs quartiers tout en intervenant de plus en plus et de manière régulière au soutien aux forces armées. UN وإلى جانب قوات الدفاع الوطني، واصلت كتائب حزب البعث واللجان الشعبية ومجموعات الشبيحة تنفيذ عمليات في أحيائها وزيادة مشاركتها بانتظام في عمليات الجيش دعماً له.
    Pour éviter cela, la famille doit déclarer la désertion auprès de la section locale du Parti Baas afin d'obtenir un certificat de dénonciation. UN ولتجنب هذه المعاملة، يتعين عليها أن تقوم بإبلاغ الفرع المحلي لحزب البعث بتنكرها للفار من أسرتها بغية الحصول على ورقة تبين أنها قامت بتسليمه.
    Cette restriction peut être rapportée moyennant la production de nouvelles preuves de leur fidélité au Président et au Parti Baas. UN وقد يُرفع هذا الحظر عنهم إذا ما جرى تقديم أدلة جديدة على ولائهم للرئيس وحزب البعث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus