"participant à la lutte contre le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في مكافحة الإرهاب
        
    • المشاركون في مكافحة الإرهاب
        
    • المشتركة في مكافحة الإرهاب
        
    Ce centre recrute son personnel dans les institutions ou services participant à la lutte contre le terrorisme et les crimes qui y sont associés. UN ويحصل المركز على موظفين من الوكالات والإدارات المشاركة في مكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة.
    Tous les ministères et organismes participant à la lutte contre le terrorisme sont résolus à collaborer pour qu'il soit possible de mieux mesurer les progrès accomplis et de faire régulièrement le point sur les domaines qui appellent de nouvelles initiatives. UN وتلتزم كافة الإدارات والأجهزة المشاركة في مكافحة الإرهاب بالعمل الفعال بين أطراف متعددة للتمكين لإجراء رصد فعال للتقدم المحرز واستعراض دوري للمجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Le Centre de gestion et de coordination sera établi au siège du Ministère des transports et des communications et veillera à l'interaction entre ce ministère et tous les organismes participant à la lutte contre le terrorisme. UN وسيتخذ مركز الإدارة والتنسيق مقره في وزارة النقل والاتصالات، مما يضمن التفاعل بين الوزارة وبين جميع الوكالات المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    Article 20 Personnes participant à la lutte contre le terrorisme et bénéficiant à ce titre d'une protection juridique et sociale UN المادة 20 - الأشخاص المشاركون في مكافحة الإرهاب المشمولون بالحماية القانونية والاجتماعية
    On trouvera dans le présent document les organigrammes des principales entités participant à la lutte contre le terrorisme, à savoir : UN ونعرض عليكم فيما يلي المخططات التنظيمية للمؤسسات الرئيسية المشتركة في مكافحة الإرهاب:
    c) Coopération et coordination accrues avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales participant à la lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب العالمي
    c) Coopération et coordination accrues avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales participant à la lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب
    c) Coopération et coordination accrues avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales participant à la lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب
    C'est dans ce contexte que nous avons organisé à Lisbonne, le 12 juin dernier, la première Conférence des Secrétaires généraux et des Hauts représentants des principales organisations internationales et régionales participant à la lutte contre le terrorisme. UN وفي هذا السياق نظمنا في لشبونـة، في 12 حزيران/ يونيه، أول مؤتمر للأمناء العامين والممثلين السامين للمنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    26. Engage toutes les organisations et instances internationales, régionales et sous-régionales compétentes participant à la lutte contre le terrorisme à coopérer avec le système des Nations Unies et les États Membres pour soutenir la Stratégie, prenant note des récentes initiatives à cet égard ; UN 26 - تشجع جميع المنظمات والمنتديات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية المشاركة في مكافحة الإرهاب على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في دعم الاستراتيجية، وتلاحظ في الوقت ذاته ما اتخذ في الآونة الأخيرة من مبادرات في هذا الصدد؛
    38. Engage toutes les organisations et instances internationales, régionales et sous-régionales compétentes participant à la lutte contre le terrorisme à coopérer avec le système des Nations Unies et les États Membres pour soutenir la Stratégie, prenant note des récentes initiatives à cet égard ; UN 38 - تشجع جميع المنظمات والمنتديات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية المشاركة في مكافحة الإرهاب على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في دعم الاستراتيجية، مع ملاحظة ما اتخذ في الآونة الأخيرة من مبادرات في هذا الصدد؛
    M. Alday González (Mexique) souligne l'importance des tâches réalisées par le Rapporteur spécial, notamment son interaction croissante avec les organismes des Nations Unies participant à la lutte contre le terrorisme. UN 49 - السيد الداي غونزاليز (المكسيك): أكد على أهمية عمل المقرر الخاص، وبخاصة تزايد تحاوره مع هيئات الأمم المتحدة المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    26. Engage toutes les organisations et instances internationales, régionales et sous-régionales compétentes participant à la lutte contre le terrorisme à coopérer avec le système des Nations Unies et les États Membres pour soutenir la Stratégie, prenant note des récentes initiatives à cet égard ; UN 26 - تشجع جميع المنظمات والمنتديات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية المشاركة في مكافحة الإرهاب على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في دعم الاستراتيجية، وتلاحظ في الوقت ذاته ما اتخذ في الآونة الأخيرة من مبادرات في هذا الصدد؛
    En outre, les militaires, spécialistes et autres personnes participant à la lutte contre le terrorisme bénéficient de l'immunité pour tout préjudice causé lors d'une opération antiterroriste. UN وفي هذا الصدد، يبرأ العسكريون والخبراء والأشخاص الآخرون المشاركون في مكافحة الإرهاب من المسؤولية عن التسبب في الضرر الناجم عن عملية مكافحة الإرهاب.
    1.8 Une coopération et un dialogue étroits se sont instaurés entre tous les organismes participant à la lutte contre le terrorisme en Norvège, où sont examinées et évaluées les mesures, au niveau des ministres aussi bien que des groupes d'experts. UN 1-8 ويجري حوار وتعاون وثيقان بين كل الوكالات المشتركة في مكافحة الإرهاب في النرويج، حيث تُناقش التدابير وتقيم. ويدور ذلك على الصعيد الوزاري وعلى صعيد الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus