"participant à la session" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركين في الدورة
        
    • المشاركة في الدورة
        
    • الحاضرين للدورة
        
    • المشتركة في الدورة
        
    • ممن يحضر الدورة
        
    • الذين حضروا الدورة
        
    • التي حضرت الدورة
        
    • المشتركين في الدورة
        
    • الذين يحضرون الدورة
        
    • المشاركة في الاجتماع
        
    • المشاركة في دورة
        
    • بمن حضر الدورة
        
    • تحضر دورة
        
    • مشاركة في الدورة
        
    Elle a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    Nous, gouvernements participant à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN نحن الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    Nous, gouvernements participant à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN نحن الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    13. Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session. UN ١٣ - قام المكتب، بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ١٧ من النظام الداخلي للمجلس، بفحص وثائق تفويض الممثلين الحاضرين للدورة.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsqu'un tiers au moins des États Parties participant à la session sont présents. UN 1 - يجوز للرئيس أن يعلن عن افتتاح الجلسة وأن يسمح بالمناقشـة عنـد حضور ممثلي ما لا يقل عن ثلث الدول الأطراف المشتركة في الدورة.
    Les États Membres, ainsi que les observateurs et autres organisations participant à la session, sont priés d'envoyer par courriel leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP (Att : marcela.romero@undp.org; ou télécopie 1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, mais avant le 11 janvier 2008. UN ويرجى ممن يحضر الدورة من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى إرسال وثائق تفويضهم بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (على العنوان: marcela.romero@undp.org أو بالفاكس: 1212-906-5634) في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك 11 كانون الثاني/يناير 2008.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session. UN 14 - وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، فحص المكتب وثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة.
    Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    6. Le Bureau était saisi d'un mémorandum de la Secrétaire exécutive, daté du 9 décembre 2010, concernant la situation des pouvoirs des représentants participant à la session. UN 6- وقد عُرضت على المكتب مذكرة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 مقدمة من الأمين التنفيذي بشأن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة.
    La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية.
    Nous, gouvernements participant à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN نحن الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    Le Comité invite les gouvernements participant à la session extraordinaire à veiller à ce que la déclaration qui sera adoptée soit conforme aux normes internationales sur le droit de l'enfant à un logement convenable déjà énoncées dans la Convention relative aux droits de l'enfant et les réaffirme. UN ولذا تناشد اللجنة الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية لكي تضمن أن الإعلان الذي سوف يُعتمد يماشي ويؤكد من جديد المعايير الدولية بشأن حق الطفل في السكن الملائم والذي نصت عليه اتفاقية حقوق الطفل.
    Nous, États participant à la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’examen et à l’évaluation de l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, UN نحن، الدول المشاركة في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة لاستعراض وتقييم برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    D. Vérification des pouvoirs Conformément au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur, le Bureau a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session. UN 18- عملاً بالفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، فحص المكتب وثائق تفويض الممثلين الحاضرين للدورة.
    1. Le Président peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsqu'un tiers au moins des États Parties participant à la session sont présents. UN 1 - يجوز للرئيس أن يعلن عن افتتاح الجلسة وأن يسمح بالمناقشـة عنـد حضور ممثلي ما لا يقل عن ثلث الدول الأطراف المشتركة في الدورة.
    Les États Membres, ainsi que les observateurs et autres organisations participant à la session, sont priés d'envoyer par courriel leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP (Att : marcela.romero@undp.org; ou télécopie 1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, mais avant le 11 janvier 2008. UN ويرجى ممن يحضر الدورة من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى إرسال وثائق تفويضهم بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (على العنوان: marcela.romero@undp.org أو بالفاكس: 1212-906-5634) في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك 11 كانون الثاني/يناير 2008.
    S'agissant de la désertification, les ministres participant à la session ont appuyé l'application intégrale et le financement adéquat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وفيما يتعلق بالتصحر، أيد الوزراء الذين حضروا الدورة التنفيذ الكامل وتوفير التمويل الكافي للاتفاقية.
    Les organisations et les délégations des peuples autochtones participant à la session du Groupe de travail ont souscrit au texte des articles 15 à 18 tel qu'il a été adopté par la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et ont recommandé qu'il soit adopté sans modification. UN أيﱠدت منظمات ووفود الشعوب اﻷصلية التي حضرت الدورة الثالثة للفريق العامل نصوص المواد ١٥ إلى ١٨ حسبما اعتمدتها اللجنة الفرعية، وأوصت باعتمادها دون تعديل.
    2. La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. UN ٢ - وقامت لجنة وثائق التفويض بدراسة وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة الحالية للجمعية.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 10 membres participant à la session annuelle additionnelle UN تكاليف السفر والبدل اليومي لﻷعضاء العشرة الذين يحضرون الدورة السنوية اﻹضافية
    d) Une portion de chaque séance sera réservée aux observateurs participant à la session commémorative extraordinaire. UN )ﻫ( يخصص عدد من مواعيد إلقاء الكلمات في كل جلسة للمنظمات المراقبة المشاركة في الاجتماع التذكاري الخاص.
    Ils sont à la disposition de toutes les délégations participant à la session de la Commission. UN وهي متوفرة لجميع الوفود المشاركة في دورة اللجنة.
    9. La liste des représentants des États membres du Sous-Comité, des États non membres du Sous-Comité, des institutions spécialisées et des autres organisations participant à la session ainsi que des membres du secrétariat du Sous-Comité est publiée sous la cote A/AC.105/C.2/INF.31 UN ٩ - وترد في الوثيقة A/AC.105/C.2/INF/31 قائمة بمن حضر الدورة من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية والدول غير اﻷعضاء فيها وممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات ، وموظفي أمانة اللجنة الفرعية .
    Des comités ont été constitués avec des groupes de jeunes participant à la session de la Commission, notamment un devant lequel la Directrice exécutive a pris la parole afin de connaître les vues des jeunes sur les thèmes examinés par la Commission ainsi que sur le projet de stratégie pour le renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat. UN ونظمت لجان مع مجموعات من الشباب تحضر دورة اللجنة بما في ذلك تحدثت إليها المديرة التنفيذية بغرض الحصول على وجهات نظر الشباب بشأن المواضيع التي تبحثها اللجنة وبشأن مشروع استراتيجية بشأن تعزيز اشراك الشباب في عمل موئل الأمم المتحدة.
    Toutes les organisations non gouvernementales s'associant à des déclarations conjointes devraient être dûment accréditées comme organisations participant à la session. UN وينبغي لجميع المنظمات غير الحكومية التي تشترك في الإدلاء ببيانات مشتركة أن تكون معتمدة حسب الأصول بوصفها مشاركة في الدورة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus