"participant au système de" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في نظام
        
    • المشاركة في جهاز
        
    • مشتركة في نظام
        
    Représentants des organisations participant au système de gestion UN ممثلو المنظمات المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
    Depuis juillet 1997, le nombre d’États Membres participant au système de forces et moyens en attente est passé de 66 à 70. UN ومنذ تموز/يوليه ١٩٩٧، ازداد مجموع عدد الدول اﻷعضاء المشاركة في نظام الترتيبات الاحتياطية من ٦٦ إلى ٧٠ دولة.
    Toutefois, au cours des consultations, les organisations participant au système de sécurité et de sûreté des Nations Unies ont une fois encore souligné à quel point il était important que le système de gestion de la sécurité du personnel des Nations Unies soit coordonné par un responsable de haut niveau travaillant à plein temps, étant donné la gravité de la situation sur le terrain. UN إلا أنه في أثناء هذه المشاورات، أكدت المنظمات المشاركة في نظام السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة مرة أخرى الحاجة العاجلة إلى تنسيق نظام إدارة الأمن من طرف مسؤول رفيع المستوى بالأمم المتحدة على أساس التفرغ، وذلك بالنظر إلى الحالة الأمنية الخطيرة السائدة في الوقت الراهن على أرض الميدان.
    Un participant était d'avis que la sûreté et la sécurité du personnel sur le terrain étaient une priorité absolue et qu'elles devraient être assurées grâce aux efforts conjugués du Département des opérations de maintien de la paix, du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et d'autres organisations participant au système de gestion de la sécurité. UN 4 - وأُعرب عن رأي مفاده أن سلامة وأمن الموظفين في الميدان تعتبر ذات أولوية كبرى وينبغي تحقيقها من خلال العمل المشترك لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وسائر المنظمات المشاركة في جهاز إدارة الأمن.
    Le Comité recommande à l'État partie d'abolir les dispositions de la loi relative aux procédures d'asile excluant l'effet suspensif des recours contre une décision de transfert d'un demandeur d'asile vers un autre État participant au système de Dublin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإلغاء الأحكام القانونية من قانون إجراءات اللجوء التي تستبعد الأثر الإيقافي للطعن في قرار بنقل ملتمس اللجوء إلى دولة أخرى مشتركة في نظام دبلن.
    b Postes cofinancés par tous les organismes participant au système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN (ب) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    d Postes cofinancés par tous les organismes participant au système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN (د) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    c) L'action menée par le Département de la sûreté et de la sécurité bénéficiera de la collaboration sans réserve et de l'appui des organisations participant au système de gestion de la sécurité et du personnel. UN (ج) قيام المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن والموظفين ببذل كامل التعاون والمساندة لجهود إدارة شؤون السلامة والأمن.
    a Postes cofinancés par tous les organismes participant au système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN (أ) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    c) L'action menée par le Département de la sûreté et de la sécurité bénéficie de la collaboration sans réserve et de l'appui du personnel et des organisations participant au système de gestion de la sécurité. UN (ج) قيام المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن والموظفين ببذل كامل التعاون والمساندة لجهود إدارة شؤون السلامة والأمن.
    b Postes cofinancés par tous les organismes participant au système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN (ب) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    a Postes cofinancés par tous les organismes participant au système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN (أ) مُمولة تمويلا مشتركا من جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    a En plus de ce montant, 71 503 900 dollars seront financés, dans le cadre des accords en vigueur sur le partage des coûts, par les institutions, fonds et programmes participant au système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN سانتياغو(هـ) (أ) بالإضافة إلى ذلك، تُغطي ترتيبات تقاسم التكاليف القائمة مبلغا قدره 900 503 71 دولار من موارد الوكالات، والصناديق، والبرامج المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    a En outre, dans les arrangements actuels de partage des coûts, il est prévu d'allouer 71 503 900 dollars provenant des ressources des organismes, fonds et programmes participant au système de gestion de la sécurité dans les bureaux extérieurs. UN (أ) بالإضافة إلى ذلك، تدر ترتيبات اقتسام التكلفة القائمة 900 503 71 دولار من موارد الوكالات والصناديق والبرامج المشاركة في نظام الإدارة الأمنية في الميدان.
    De plus, le Conseil des chefs de Secrétariat a recommandé que les départements, institutions, fonds et programmes participant au système de gestion de la sécurité des Nations Unies mettent tous au point un cadre interne de responsabilité, en explicitant le rôle et les responsabilités de chacun quant à la sûreté et à la sécurité (voir CEB/2009/HLCM/18). UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن تقوم جميع الإدارات والوكالات، والصناديق والبرامج المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، بوضع إطار داخلي للمساءلة، يوثق الأدوار والمسؤوليات والمساءلة الفردية المتعلقة بالسلامة والأمن).
    En ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour améliorer la gestion opérationnelle des arrangements existants en matière de participation aux dépenses dans le domaine de la sûreté et la sécurité (A/61/223), le Groupe partage les vues du Comité consultatif selon lesquelles les organisations participant au système de gestion de la sécurité de l'ONU doivent payer la part qui leur revient des dépenses à ce titre. UN 17 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن (A/61/223)، قال إن المجموعة تشاطر اللجنة الاستشارية آراءها بأن المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة مسؤولة عن تسديد نصيبها من التكاليف.
    Un participant était d'avis que la sûreté et la sécurité du personnel sur le terrain étaient une priorité absolue et qu'elles devraient être assurées grâce aux efforts conjugués du Département des opérations de maintien de la paix, du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et d'autres organisations participant au système de gestion de la sécurité. UN 94 - وأُعرب عن رأي مفاده أن سلامة وأمن الموظفين في الميدان تعتبر ذات أولوية كبرى وينبغي تحقيقها من خلال العمل المشترك لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وسائر المنظمات المشاركة في جهاز إدارة الأمن.
    Le Comité recommande à l'État partie d'abolir les dispositions de la loi relative aux procédures d'asile excluant l'effet suspensif des recours contre une décision de transfert d'un demandeur d'asile vers un autre État participant au système de Dublin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإلغاء الأحكام القانونية من قانون إجراءات اللجوء التي تستبعد الأثر الإيقافي للطعن في قرار بنقل ملتمس اللجوء إلى دولة أخرى مشتركة في نظام دبلن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus