"participant aux travaux" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في أنشطة
        
    • المشاركة في اجتماع
        
    • المشاركة في عمل
        
    • المشاركين في عمل
        
    • مشاركته في عمل
        
    • المشارك في الأعمال
        
    • المشاركون في إجراءات
        
    • المشتركة في عمل
        
    • تشارك في عمل
        
    • الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
        
    • الذين يشاركون في عمل
        
    • على تجربته كعضو
        
    • لها مركز لدى
        
    • المشاركين في أعمال
        
    Organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED UN قائمة المنظمات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    2. Les deux organisations suivantes doivent donc être ajoutées à la liste des ONG participant aux travaux de la CNUCED : UN 2- ولذلك يُضاف اسما هاتين المنظمتين إلى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد: الفئة العامة
    Liste des États membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales participant aux travaux du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite Chine UN قائمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    19. Premièrement, le FMI continuera de collaborer avec les autres organisations participant aux travaux du Groupe de travail intersecrétariats, probablement en : UN ١٩ - أولا، سيواصل صندوق النقد الدولي التعاون مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في عمل الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN وتوزع نسخة إضافية على جميع الوفود المشاركين في عمل اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Parallèlement, en participant aux travaux du GCE, le programme du GIEC sur les inventaires nationaux de gaz à effet de serre a pris en compte les besoins et les difficultés des Parties non visées à l'annexe I dans l'établissement de leurs inventaires. UN وفي الوقت نفسه، أحاط برنامج جرد غازات الدفيئة التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ علماً، من خلال مشاركته في عمل فريق الخبراء الاستشاري، باحتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والصعوبات التي تواجهها في إعداد قوائم الجرد.
    Les deux organismes suivants doivent donc être ajoutés à la liste des organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED : UN وعليه، يُدرَج القيدان اﻹضافيان التاليان في قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد:
    Organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED UN قائمة المنظمات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    TD/B/IGO/List/2 et Add.1-3 Organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED UN قائمة المنظمات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة الأونكتاد TD/B/IGO/List/2 Add.1-3و
    Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales participant aux travaux du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales participant aux travaux du Comité international surles systèmes mondiaux de navigation par satellite États Membres: UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales participant aux travaux du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite Chine UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة
    2. Les deux organisations suivantes doivent donc être ajoutées à la liste des organisations non gouvernementales participant aux travaux de la CNUCED (TD/B/NGO/LIST/1 et Add.1) : UN ٢- وينبغي بالتالي إضافة القيدين التاليين الى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في عمل اﻷونكتاد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/1 وAdd.1.
    d) La mesure dans laquelle l'activité sera ouverte à des experts gouvernementaux, à des experts d'autres entités parties prenantes, notamment les organisations non gouvernementales, et aux détenteurs de connaissances traditionnelles participant aux travaux de la Plateforme; UN (د) ما إذا كان النشاط سيكون مفتوحاً للخبراء الحكوميين والخبراء من كيانات أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وحاملي المعارف التقليدية المشاركين في عمل المنبر؛
    h) De renforcer la coopération qui s'est instaurée entre le Rapporteur spécial et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier en participant aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN (ح) أن يستمر في تعزيز التعاون الذي نشأ بين المقرر الخاص والأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون في إطار لجنة بناء السلام، فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وبخاصة مشاركته في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية؛
    Membre de la délégation algérienne participant aux travaux sur la réforme de la Charte de la Ligue arabe, Tunis UN عضو الوفد الجزائري المشارك في الأعمال المتعلقة بإصلاح ميثاق جامعة الدول العربية، تونس العاصمة
    Article 14. Représentants des États participant aux travaux de la Cour UN المادة 14 - ممثلو الدول المشاركون في إجراءات المحكمة
    Tous les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales participant aux travaux de la Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale avaient été invités également à désigner des observateurs à ce séminaire. UN كما دعيت جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في عمل اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية إلى تعيين مراقبين عنها في الحلقة الدراسية.
    ii) Nombre accru de représentants d'ONG participant aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ’2‘ زيادة عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل
    Les chefs de secrétariat participant aux travaux du Groupe sont déterminés à accroître la réserve de spécialistes du développement susceptibles de devenir coordonnateurs résidents/représentants résidents, et à rendre plus transparent le processus de sélection. UN ويلتزم الرؤساء التنفيذيون للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتوسيع مجموعــة الفنييــن ذوي الكفــاءة المؤهليـن في مجـال التنمية لتعيينهم بصفتهم منسقين مقيمين/ممثلين مقيمين، باﻹضافة إلى زيادة شفافية عملية الاختيار.
    Le nombre des fonctionnaires participant aux travaux des tribunaux a également augmenté, dépassant les 1 600 en 2000, et de nouvelles augmentations d'effectifs sont à prévoir en 2001. UN وقد ازداد أيضا عدد الموظفين الذين يشاركون في عمل المحكمتين وفاق 600 1 موظف في عام 2000 وقد تحدث زيادات أخرى في سنة 2001.
    Il a par ailleurs analysé des questions de droits de l'homme, en s'appuyant en particulier sur les observations qu'il a faites en participant aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري.
    Le Conseil prend note de la liste des 111 organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED figurant dans le document TD/B/IGO/LIST/5. UN أحاط المجلس علما بقائمة المنظمات الحكومية الدولية الـ 111 التي لها مركز لدى الأونكتاد، والواردة في الوثيقة TD/B/IGO/LIST/5
    ii) Nombre accru de représentants d'organisations non gouvernementales participant aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية المشاركين في أعمال لجنة وضع المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus