La gravité du problème des diamants du sang a incité un grand nombre de participants au Processus de Kimberley à faire preuve de détermination pour coopérer mutuellement et aplanir leurs divergences. | UN | وقد وفرت فداحة مشكلة الألماس الممول للصراع لذلك العدد المتزايد من المشاركين في عملية كيمبرلي العزم على التعاون والعمل معا رغم ما بينهم من خلافات. |
Le projet de résolution dont nous sommes saisis sur le rôle des diamants dans les conflits témoigne de la détermination de tous les participants au Processus de Kimberley à coopérer pour régler ce problème. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة. |
Liste des participants au Processus de Kimberley à la réunion plénière de Gaborone | UN | قائمة المشاركين في عملية كيمبرلي عند انعقاد الاجتماع العام في غابوروني |
Le système d'évaluation par les pairs est une réalisation importante pour la surveillance de la mise en oeuvre du régime par les participants au Processus de Kimberley. | UN | إن نظام استعراض النظراء إنجاز رئيسي لرصد تنفيذ نظام إصدار الشهادات من جانب الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي. |
Il est encourageant de noter que la plupart des participants au Processus de Kimberley respectent ses exigences, selon le rapport sur les progrès réalisés. | UN | ومن المثلج للصدر أن نلاحظ من التقرير المرحلي أن معظم الدول المشاركة في عملية كيمبرلي تمتثل لمتطلباتها. |
Les participants au Processus de Kimberley se sont réunis en session plénière à Twickenham, du 11 au 13 septembre 2001. | UN | عُقد الاجتماع الموسع لعملية كيمبرلي في تويكنهام في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2001. |
Le nombre de participants au Processus de Kimberley s'est progressivement élargi. | UN | ويزداد بشكل تدريجي عدد المشاركين في عملية كيمبرلي. |
Nous remercions par avance de leur soutien et de leur coopération tous les participants au Processus de Kimberley, la société civile et les représentants du secteur du diamant. | UN | ونتطلع إلى تلقي الدعم والتعاون من جميع المشاركين في عملية كيمبرلي والمجتمع المدني وممثلي الصناعة. |
Liste des participants au Processus de Kimberley, au 4 novembre 2010 | UN | قائمة المشاركين في عملية كيمبرلي - في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 |
Nous exhortons le Zimbabwe à mettre en œuvre pleinement, dès maintenant et de bonne foi, le plan de travail. Nous appelons également tous les participants au Processus de Kimberley à mettre en place des mesures de contrôle visant à réprimer le commerce illicite des diamants du gisement de Marange. | UN | ونحث زمبابوي على التنفيذ التام لخطة العمل فوراً وبحسن نية، وندعو جميع المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تنفيذ تدابير رصد لاحتواء الاتجار غير المشروع بالماس المستخرج من حقل مارانج. |
L'Union européenne appelle en outre les participants au Processus de Kimberley à améliorer la coopération régionale et à appliquer les mesures de vigilance internationales en vue de maîtriser le flux de diamants illicites en provenance de Marange. | UN | كما يدعو الاتحاد الأوروبي المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تحسين التعاون الإقليمي وتنفيذ تدابير اليقظة الدولية بغية احتواء تدفق الماس غير المشروع من مارانج. |
Liste des participants au Processus de Kimberley au 5 novembre 2009 | UN | قائمة المشاركين في عملية كيمبرلي في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Le Groupe estime que cette disparité entre les participants au Processus de Kimberley constitue une défaillance grave qui permet aux diamants bruts ivoiriens d'être clandestinement introduits dans le circuit licite. | UN | ويرى الفريق أن التفاوت في الامتثال ضمن المشاركين في عملية كيمبرلي هو نقص خطير، يتيح للماس الخام الإيفواري التسرب إلى صناعة الماس المشروعة. |
Le projet de résolution encourage les participants au Processus de Kimberley à résoudre les questions en suspens, en vue de mettre en oeuvre le système d'ici la fin de l'année 2002. | UN | ويشجع مشروع القـــــرار المشاركين في عملية كيمبرلي على الاتفاق على هذه المسائل المعلقة بغية تنفيذ الخطة بحلول نهاية عام 2002. |
En réaffirmant son appui aux décisions et mesures prises, l'Assemblée générale renforcera la détermination des participants au Processus de Kimberley pour ce qui est de la pleine application de son système de certification. | UN | وبإعادة تأكيد الجمعية العامة على تأييدها للقرارات والإجراءات المتخذة، فهي ستعزز تصميم المشاركين في عملية كيمبرلي على التنفيذ الشامل لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Les participants au Processus de Kimberley ont parfois été confrontés à des cas de fraude pour les certificats. | UN | 27 - وقد شهدت الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي في بعض الأحيان ظهور شهادات مزورة لعملية كيمبرلي. |
États participants au Processus de Kimberley en Afrique de l’Ouest 71 | UN | واو - الدول المشاركة في عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا 87 |
En sa qualité de président sortant, le Canada profite de l'occasion pour remercier les participants au Processus de Kimberley, l'industrie diamantaire et les organisations de la société civile de l'étroite collaboration qu'ils lui ont apportée au cours de son mandat. | UN | إن كندا بوصفها الرئيس التي أوشكت مدة رئاسته أن تنتهي تود أن تنتهز هذه الفرصة لشكر البلدان المشاركة في عملية كيمبرلي وصناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني على تعاونها الوثيق خلال مدة رئاستنا. |
Nous savons qu'il est efficace car les livraisons de diamants bruts entre les participants au Processus de Kimberley sont systématiquement passées au peigne fin et certains participants ont saisi des livraisons qui sont arrivées dans leurs pays en violation du Processus de Kimberley. | UN | ونحن نعلم أنه يعمل بنجاح على بعض الصعد لأن شحنات الماس الخام بين المشاركين في عملية كيمبرلي يجري إيقافها وفحصها بشكل روتيني وقد ضبط بعض المشاركين شحنات كانت وصلت إلى بلادهم انتهاكا لعملية كيمبرلي. |
Les participants au Processus de Kimberley continuent à mettre en œuvre les mesures de vigilance et à faire rapport sur tout colis suspecté de provenir de Côte d'Ivoire. | UN | ويواصل المشاركون في عملية كيمبرلي تنفيذ إجراءات الحيطة، والإبلاغ عن أي طرد يُشتبه في وروده من كوت ديفوار. |
Et c'est pour cette raison que ma délégation voudrait encourager l'adoption à l'unanimité du projet de résolution, en appui aux efforts des participants au Processus de Kimberley qui y sont reflétés. | UN | ولهذا السبب، يود وفدي أن يشجعكم على اعتماد مشروع القرار بالتزكية الإجماعية دعما للجهود المبذولة في إطار عملية كيمبرلي التي تتجلى في هذا القرار. |