La majorité des participants aux ateliers organisés par l'IDEA étaient aussi des femmes. | UN | وكانت غالبية المشاركين في حلقات العمل التي نظمتها المبادرة من النساء أيضا. |
Soixante-dix pour cent des participants aux ateliers étaient des femmes. | UN | وتمثل النساء أكثر من 70 في المائة من المشاركين في حلقات العمل. |
iii) Avis des participants aux ateliers et aux réunions de groupes d'experts sur la qualité, la disponibilité, l'utilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division. | UN | ' 3` التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل وأفرقة الخبراء بشأن نوعية البيانات الإحصائية التي تنشرها الشعبة ومدى توافرها والفائدة المتحققة منها وإمكانية الوصول إليها |
Le tableau 2 présente une ventilation détaillée des participants aux ateliers par région et par domaine. | UN | ويرد في الجدول 2 موجز واف للمشاركين في حلقات العمل بحسب المنطقة وموضوع التدريب. |
Lors de la sélection des participants aux ateliers, stages de formation et programmes de bourses, il sera dûment tenu compte d'une représentation équilibrée des sexes, afin de contribuer à la promotion de la femme dans les domaines liés à l'espace. | UN | ولدى اختيار المشتركين في حلقات العمل والدورات التدريبية والزمالات، سيولى موضوع التوازن بين الجنسين الاعتبار اللائق بغية المساهمة في النهوض بالمرأة في المجالات ذات الصلة بالفضاء. |
participants aux ateliers communautaires sur la santé génésique de l'adolescente | UN | المشتركون في حلقات العمل المجتمعية في موضوع الصحة الجنسية للمراهق |
Frais de voyage des participants aux ateliers | UN | السفر للمشاركة في حلقات العمل |
Frais de voyage des participants aux ateliers sous-régionaux | UN | سفر المشاركين في حلقات العمل دون الإقليمية |
Recommandation 5: Dans le cadre du Programme sur le commerce, l'environnement et le développement, il faudrait veiller à mieux cibler les activités et à mieux sélectionner les participants aux ateliers. | UN | التوصية 5: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية أن يؤمِّن تحديد الأهداف المتوخاة من الأنشطة على نحو أفضل وأن يحسن طريقة اختيار المشاركين في حلقات العمل. |
Recommandation 5: Dans le cadre du Programme sur le commerce, l'environnement et le développement, il faudrait veiller à mieux cibler les activités et à mieux sélectionner les participants aux ateliers. | UN | التوصية 5: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية أن يؤمّن تحديد الأهداف المتوخاة من الأنشطة على نحو أفضل وأن يحسن طريقة اختيار المشاركين في حلقات العمل. |
La composition des participants aux ateliers doit : | UN | ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي: |
La composition des participants aux ateliers doit : | UN | ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي: |
La composition des participants aux ateliers doit : | UN | ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي: |
D'après les résultats d'une enquête de suivi standard, 80 % des participants aux ateliers confirment que les activités ont eu des effets concrets en certifiant qu'ils ont utilisé les supports éducatifs par la suite et appliqué les recommandations. | UN | ففي استقصاء روتيني للمتابعة، أكّد 80 في المائة من المشاركين في حلقات العمل أنه قد كان للحلقات تأثير حقيقي، حيث أفادوا أن المواد التدريبية استُخدمت لاحقا وأن التوصيات نُفّذت. |
iii) Avis des participants aux ateliers et groupes d'experts sur la qualité, la disponibilité, l'utilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division; | UN | `3 ' التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل وأفرقة الخبراء بشأن نوعية البيانات الإحصائية التي تنشرها الشعبة ومدى توفرها والفائدة المتحققة منها وإمكانية الوصول إليها. |
Pour ce faire, il faut mettre davantage l'accent sur deux éléments, à savoir mieux cibler les activités et mieux sélectionner les participants aux ateliers. | UN | وهذا أمر يمكن تحقيقه بالتشديد على جانبين هما: تحديد الأهداف المتوخاة من الأنشطة على نحو أفضل، وتحسين طريقة اختيار المشاركين في حلقات العمل. |
Les commentaires des participants aux ateliers de lancement et de validation démontrent que la CEA traite d'un sujet essentiel et que ses travaux sont appuyés et appréciés. | UN | وتُبين التعليقات التي وردت من المشاركين في حلقات العمل المبدئية والتحققية على نحو واضح أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عالجت موضوعا بالغ الأهمية وأن عملها قد لقي الثناء والدعم. |
14. Les éléments essentiels d'un cadre d'action ont fait l'objet d'un large consensus parmi les participants aux ateliers, lesquels se sont entendus sur toute une gamme d'enjeux et de questions soulevés dans le contexte de la décision 4/CP.4. | UN | 14- برز توافق آراء واسع فيما بين المشاركين في حلقات العمل حول لبنات الإطار الأساسية. وتتصل هذه الآراء بطائفة واسعة من القضايا والمسائل المطروحة في سياق المقرر 4/م أ-4. |
ii) Pourcentage de participants aux ateliers estimant que la formation qu'ils ont reçue les a aidés à produire, analyser et publier des statistiques | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل الذين يؤكدون أن التدريب الذي تلقوه قد عزز قدرتهم على إنتاج إحصاءات وتحليلها ونشرها |
ii) Pourcentage des participants aux ateliers techniques qui considèrent que les services de coopération technique de la CEPALC leur ont donné des capacités supplémentaires en matière de commerce et de développement durable | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التقنية الذين يقرون بأنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة في تحسين قدرتهم فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة |
Les représentants d’Interpol ont indiqué aux participants aux ateliers régionaux que les organisations membres d’Interpol en dehors de l’Europe se montraient plutôt avares de renseignements et qu’Interpol avait donc entrepris d’examiner le Système pour le rendre plus utile aux organes d’application de la loi. | UN | إلا أن ممثلي اﻹنتربول أبلغوا المشتركين في حلقات العمل اﻹقليمية أن الهيئات اﻷعضاء في المنظمة خارج أوروبا قد لا تحبذ إتاحة معلوماتها للنظام الدولي لرصد اﻷسلحة والمتفجرات. ومن ثم، عمدت المنظمة إلى إعادة النظر في البرنامج بهدف جعله أكثر نفعا لوكالات إنفاذ القوانين. |
5. Les participants aux ateliers régionaux ont également formulé un certain nombre de suggestions concernant les initiatives intergouvernementales suivantes : | UN | 5- وصاغ المشتركون في حلقات العمل الإقليمية أيضاً عدداً من الاقتراحات المتعلقة بإجراءات حكومية دولية يمكن اتخاذها. |
Frais de voyage des participants aux ateliers | UN | السفر للمشاركة في حلقات العمل |
:: L'ensemble des 44 participants aux ateliers sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ont trouvé que ces ateliers étaient utiles ou très utiles à leur activité; | UN | :: أفاد جميع المشاركين في الحلقات التدريبية المعقودة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبالغ عددهم 44 فردا بأن تلك الحلقات كانت مجدية أو مجدية جدا بالنسبة لعملهم؛ |