"participants issus" - Traduction Français en Arabe

    • مشارك
        
    • مشاركا
        
    • مشاركاً
        
    • مشاركين
        
    Elle a réuni près de 200 participants issus des entités suivantes: UN وشارك فيه زهاء 200 مشارك من الجهات التالية:
    Les autorités indonésiennes continuent de contribuer à de nombreux programmes de renforcement des capacités régionales et de partage d'informations par le biais du Centre de coopération en matière répressive de Jakarta qui, depuis sa création, a formé plus de 13 000 participants issus de 68 pays. UN وتواصل حكومة بلده تيسير برامج عديدة لبناء القدرة الإقليمية، وتقاسم المعلومات عن طريق مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون، والذي قام بتدريب ما يزيد على 000 13 مشارك من 68 بلدا منذ إنشائه.
    Plus de 150 participants issus de la communauté politique, de la société civile et de l'élite académique internationales ont conflué dans cette manifestation. UN واجتذبت المناسبة أكثر من 150 مشاركا من مجتمع السياسة الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Cinq cours de formation en ligne ont été offerts à 126 participants issus de 72 pays. UN وقد نظمت خمس دورات تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر، أسهمت في الوصول إلى 126 مشاركا من 72 بلدا.
    Il a réuni une vingtaine de participants issus des institutions de l'Etat, des organisations de défense des droits de la Femme et des partenaires au développement. UN وقد حضر حلقة العمل هذه عشرون مشاركاً من مؤسسات الدولة ومنظمات الدفاع عن حقوق المرأة والشركاء في التنمية.
    la validation du projet de rapport par un atelier national réunissant 90 participants issus de 26 départements ministériels, de 7 institutions et de 33 OSC; UN اعتماد مشروع التقرير في ورشة وطنية تضم 90 مشاركاً ينتمون إلى 26 إدارة وزارية و7 مؤسسات و33 منظمة من منظمات المجتمع المدني؛
    :: 1 stage de formation à la sécurité sur le terrain et 1 stage de formation à la résilience à l'intention de participants issus d'opérations de maintien de la paix UN :: تنظيم دورة تدريبية واحدة في مجال السلامة الميدانية، ودورة واحدة في مجال القدرة على مواجهة الطوارئ، لفائدة مشاركين من عمليات حفظ السلام
    1 stage de formation à la sécurité sur le terrain et 1 stage de formation à la résilience à l'intention de participants issus d'opérations de maintien de la paix UN تنظيم دورة تدريبية واحدة في مجال السلامة الميدانية، ودورة واحدة في مجال إدارة القدرة على مواجهة الطوارئ، لفائدة مشاركين من عمليات حفظ السلام
    Ces séances ont néanmoins bénéficié à 3 700 participants issus des administrations locales, d'organisations non gouvernementales et de groupes de la société civile. Organisation de 7 rencontres-débats par mois sur la protection de l'enfance afin de sensibiliser la population localement UN وهذه الدورات المعقودة بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل أفادت 700 3 مشارك بما في ذلك السلطات المحلية وأعضاء المنظمات غير الحكومية فضلاً عن جماعات المجتمع المدني
    Plus de 900 activités de formation et d'apprentissage ont été mises en place, celles-ci regroupant 24 000 participants issus de 190 pays, en ce compris des membres du personnel de l'OIT et de l'ONU. UN وقد نُفذ ما يربو على 900 نشاط من أنشطة التدريب والتعلم، حضرها 000 24 مشارك من 190 بلدا، بمن فيهم موظفون من منظمة العمل الدولية وموظفون آخرون من الأمم المتحدة.
    Une formation conjointement dispensée par le PNUE et la CNUCED a débouché sur la qualification de plus de 600 participants issus des milieux gouvernementaux, des organisations internationales et non gouvernementales, des milieux universitaires et du secteur privé. UN وبفضل عمليات التدريب المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد أمكن تعزيز قدرات أكثر من 600 مشارك ينتمون إلى الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية والقطاع الخاص.
    Le premier groupe sera composé de 1 500 participants issus de l'Armée populaire de libération du Soudan, des services de police et des services de protection de la faune et de la flore, des services policiers et pénitentiaires et du corps des pompiers. UN وستشمل الدفعة الأولى في المشروع التجريبي 500 1 مشارك من الجيش الشعبي لتحرير السودان وإدارة حماية الأحياء البرية، ودوائر السجون والمطافئ.
    Sur les quelque 160 participants issus d'une cinquantaine de pays qui ont participé à la réunion, on a recensé plusieurs ministres, représentants et experts techniques africains de l'eau et de l'environnement. UN ومن بين أكثر من 160 مشاركا من حوالي 50 بلداً حضروا الاجتماع، كان هناك عدد من وزراء المياه والبيئة من بلدان أفريقية، وممثلون رفيعو المستوى وخبراء تقنيون.
    Séminaires de deux jours ont été organisés à l'intention de 215 participants issus des administrations locales, des associations locales, des groupes religieux, ainsi que des organisations de jeunes et de femmes des 5 États du Darfour. UN حلقات دراسية، مدة كلّ منها يومان، لــفائدة 215 مشاركا من الحكومة المحلية والمنظمات الأهلية والجماعات الدينية ومنظمات الشباب والمنظمات النسائية في جميع ولايات دارفور الخمس.
    L'atelier organisé à Entebbe a rassemblé 32 participants issus de 11 missions, alors que celui organisé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi en 2009/10 n'en avait compté que 26. UN وبلغ مجموع الذين حضروا حلقة العمل في عنتيبي 32 مشاركا من 11 بعثة مقارنة بـ 26 مشاركا حضروا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة 2009/2010
    Quelque 90 participants issus de 22 pays et organisations membres du Forum régional de l'ASEAN ont assisté à cette réunion, première du genre organisée par le Forum. UN وحضر الاجتماع حوالي 90 مشاركا من 22 من البلدان والمنظمات الأعضاء، في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو الاجتماع الأول من نوعه الذي يعقد تحت رعاية المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En coordination avec le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, un atelier régional a été organisé à Bangkok les 18 et 19 juin 2009, en présence de 53 participants issus de 13 pays différents. UN 85 - وبالتنسيق مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عقدت حلقة عمل إقليمية في بانكوك في 18 و 19 حزيران/يونيه 2009، ضمت 53 مشاركاً من 13 بلداً مختلفاً.
    Toutes les institutions nationales des droits de l'homme (INDH) ont été informées de la consultation et invitées à y prendre part. Plus de 250 participants issus de tous les groupes de parties prenantes s'y sont inscrits, sans compter les délégations gouvernementales. UN وأبلغت جميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالمشاورة ودعيت إلى المشاركة فيها. وفي النهاية، سجل أكثر من 250 مشاركاً من كل مجموعات أصحاب المصلحة أنفسهم لحضور المشاورة، ولا يشمل هذا العدد الوفود الحكومية.
    Ce projet a permis aux participants, issus aussi bien du secteur public que du secteur privé, d'acquérir des connaissances spécialisées dans le cadre de ce cursus modulaire; les premiers treize stagiaires ont reçu leur diplôme en août 2010. UN وقد مكّن المشروع مشاركين من القطاعين العام والخاص من اكتساب معارف وخبرات في هذه الدورة النموذجية، حيث تخرّج أول 13 متدرّبا في آب/أغسطس 2010.
    Cette conférence a attiré des participants issus de gouvernements, d'organisations non gouvernementales des Nations Unies et de la communauté académique, avec pour objectif de recenser les lacunes en matière de connaissances sur les questions de santé liées aux mutilations génitales féminines et d'analyser les différentes interventions visant à mettre un terme à cette pratique, notamment les interventions de proximité. UN واجتذب المؤتمر مشاركين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية بغية تحديد الفجوات في المعارف عن المسائل الصحية المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتحليل مختلف المبادرات الرامية إلى إنهاء هذه الممارسة، بما في ذلك المبادرات المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus