"participants pour leur" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركين على
        
    Il a remercié tous les participants pour leur présence à la réunion et a invité les orateurs à faire leurs déclarations. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعاهم إلى بدء الإدلاء ببياناتهم.
    Il a remercié tous les participants pour leur présence à la réunion et a invité les orateurs à faire leurs déclarations. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعا إلى الشروع في الإدلاء ببيانات.
    En clôturant la réunion, M. Huismans a remercié les participants pour leur participation ouverte, et il s'est félicité de l'apport d'idées supplémentaires. UN في ختام الاجتماع، وجه السيد هويزمانز الشكر إلى المشاركين على مشاركتهم المتفتحة ورحب بتقديم أفكار إضافية.
    Elle a déclaré être satisfaite des débats et a remercié les participants pour leur contribution aux travaux de la réunion. UN وأعربت السيدة بن بركة عن ارتياحها للمداولات وشكرت المشاركين على مساهمتهم في المناقشات.
    J'aimerais, à cette occasion, remercier encore une fois tous les participants pour leur collaboration constructive et leur engagement, ainsi que pour le précieux et inestimable soutien dont j'ai bénéficié en tant que Président de la Conférence. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر مرة أخرى جميع المشاركين على تعاونهم البناء والتزامهم وعلى دعمهم القيم الذي مدوني به كرئيس للمؤتمر.
    Le Président a remercié tous les participants pour leur coopération, qui avait à nouveau permis de mener les travaux à leur terme. UN 256- وتوجه الرئيس بالشكر إلى جميع المشاركين على تعاونهم الذي قاد مرة أخرى إلى خاتمة ناجحة.
    Le Président a remercié tous les participants pour leur coopération, qui avait à nouveau permis de mener les travaux à leur terme. UN 256- وتوجه الرئيس بالشكر إلى جميع المشاركين على تعاونهم الذي قاد مرة أخرى إلى خاتمة ناجحة.
    Le Président a remercié l’ensemble des participants pour leur collaboration et leur contribution aux travaux du Comité et a prononcé la clôture de la dixième session. UN ٣٤ - أسدى الرئيس الشكر لكافة المشاركين على تعاونهم ومشاركتهم في أعمال اللجنة وأعلن عن اختتام الدورة العاشرة.
    74. Le PRÉSIDENT remercie les participants pour leur appui et leur coopération et affirme que grâce à la détermination des États Membres et du Secrétariat, de riches perspectives s'offrent à l'ONUDI en 2005. UN 74- الرئيس: شكر المشاركين على دعمهم وتعاونهم، وقال إنه يمكن بالجهود المتسمة بالتصميم من جانب الدول الأعضاء والأمانة معا، أن تتطلع المنظمة إلى تحقيق نتائج مثيرة في عام 2005.
    Nous tenons à remercier tous les participants pour leur contribution active, et d'avoir examiné et adopté la Déclaration de Moscou ainsi que la résolution spécifique de l'OMS qui en a résulté. UN كذلك نود أن نشكر جميع المشاركين على مشاركتهم النشطة، والنظر في إعلان موسكو واعتماده، وفي قرار منظمة الصحة العالمية الاستثنائي الذي اعتُمد على أساسه.
    M. Ruales a remercié les participants pour leur engagement et a souligné les contributions de cette réunion à la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts sur le financement forestier et à la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وشكر السيد روالس المشاركين على التزامهم، وأكد مساهمة هذا الاجتماع في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص المعني بتمويل الغابات والدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    49. Après avoir remercié tous les participants pour leur coopération et leur apport constructif aux travaux, le Président a prononcé la clôture de la cinquième session du SBSTA. UN ٩٤- وشكر الرئيس كل المشاركين على تعاونهم البناء، وأعلن انتهاء الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. الحواشي
    83. Le PRÉSIDENT, après avoir remercié les participants pour leur appui et leur concours, déclare close la vingt-cinquième session du Conseil du développement industriel. UN 83- الرئيس: بعد أن شكر المشاركين على ما قدموه من دعم وتعاون، أعلن اختتام الدورة الخامسة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية.
    À la séance de clôture, les coprésidents ont remercié tous les participants pour leur implication active dans les discussions qui ont marqué la réunion. UN 118- وجَّه الرئيسان المشاركان الشكر في الجلسة الختامية إلى جميع المشاركين على مشاركتهم الإيجابية في المناقشات أثناء الاجتماع.
    52. Dans son discours de clôture, le Président-Rapporteur a remercié tous les participants pour leur présence et leur contribution, et plus particulièrement le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et les représentants de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 52- وأعرب الرئيس - المقرر في بيانه الختامي عن امتنانه لجميع المشاركين على حضورهم ومساهماتهم، مع تنويه خاصٍ بالمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وللمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    27. A l'issue de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel, les coprésidents ont fait quelques remarques de clôture, remerciant les participants pour leur contribution à cet Evènement qui a réaffirmé et renforcé l'engagement des Etats à la protection des réfugiés et des apatrides. UN 27- وأبدى الرؤساء المتشاركون ملاحظاتهم الختامية في نهاية الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري وشكروا المشاركين على مساهماتهم في الاجتماع الذي أعاد تأكيد التزام الدول بحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية وعزز ذلك الالتزام.
    Les coprésidents souhaitent profiter de l'occasion pour remercier sincèrement tous les participants pour leur implication active dans le débat, ainsi que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, en particulier le Forum des Nations Unies sur les forêts et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ( < < FAO > > ), pour la planification et l'organisation de la réunion. UN 5 - ويود الرئيسان المشاركان اغتنام هذه المناسبة للإعراب عن شكرهما الصادق لجميع المشاركين على مساهمتهم الإيجابية في النقاش، وكذلك لأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وخاصة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة على تخطيط وتنظيم هذا الاجتماع.
    105. Après avoir exprimé sa gratitude aux participants pour leur appui, leur engagement et la profondeur du débat, le Président du Bureau du Comité d'experts a remercié la CEA et la CUA d'avoir organisé une réunion fructueuse. Il a ensuite déclaré la session clôturée. UN 105- وتوجه رئيس مكتب لجنة الخبراء بالشكر إلى المشاركين على دعمهم وعمق مناقشاتهم والتزامهم، ثم شكر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي على تنظيمهما هذا الاجتماع المثمر، وأعلن بعد ذلك اختتام الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus