participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في صنع القرار ومستوى التمثيل على الصعيد الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation à l'échelle internationale | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation à l'échelle internationale | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي |
Outre cette activité, les nations ont adopté le principe d'une large participation à la prise de décisions sur le développement durable. | UN | وتضافرا مع هذا النشاط، أيدت الدول مبدأ توسيع نطاق المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
participation à la prise de décisions et représentation dans la vie politique et publique | UN | المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على المستوى الدولي |
Le quatrième domaine de travail est l'accès du public à l'information, qui vise principalement à encourager et à faciliter la participation à la prise de décisions. | UN | ورابعها حصول الجمهور على المعلومات، وهو يركز على تحفيز المشاركة في صنع القرار وتيسيرها. |
Cette coopération, qui dépasse le cadre des simples consultations, concerne la participation à la prise de décisions. | UN | ويتخطى مثل هذا التعاون حدود المشاورات ليشمل المشاركة في صنع القرار. |
La pauvreté se caractérise aussi par l'absence de participation à la prise de décisions et à la vie civile, sociale et politique. | UN | ويتميز أيضاً بقلة المشاركة في صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والسياسية. |
Promouvoir le rôle de la femme dans la participation à la prise de décisions pour prévenir les conflits et instaurer la paix | UN | تعزيز دور المرأة في المشاركة في صنع القرار لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation sur le plan international | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في صنع القرارات والتمثيل على المستوى الدولي |
participation à la prise de décisions et représentation dans la vie politique et publique | UN | المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
participation à la prise de décisions et représentation au niveau international | UN | المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على المستوى الدولي |
Ce sont la pauvreté, les emplois productifs et la participation à la prise de décisions économiques. | UN | وهذه القضايا هي الفقر، والعمالة المنتجة، والمشاركة في صنع القرار الاقتصادي. |
Les TIC ont déjà marqué fortement les dimensions politiques et sociales du développement, notamment en ouvrant plus largement la participation à la prise de décisions dans les sociétés, les collectivités locales et les États. | UN | 20 - وقد أظهرت تكنولوجيا المعلومات بالفعل تأثيرا مهما على الأبعاد السياسية والاجتماعية للتنمية، وبصفة خاصة عن طريق تعزيز المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى الشركات والمستويين المحلي والوطني. |
participation à la prise de décisions et représentation à l'échelle internationale | UN | المشاركة في عملية اتخاذ القرار والتمثيل على المستوى الدولي |
participation à la prise de décisions concernant les télécommunications et les TIC | UN | المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
22. Accroître la participation des organisations paysannes, des agricultrices, des organisations autochtones, des coopératives, des groupements de producteurs et des organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil national de développement agricole, principal mécanisme de consultation, de coordination et de participation à la prise de décisions pour le développement rural. | UN | ٢٢ - تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة الاتحادات الزراعية والمرأة الريفية، ومنظمات السكان اﻷصليين، والتعاونيات، واتحادات المنتجين، والمنظمات غير الحكومية، في المجلس الوطني للتنمية الزراعية والثروة الحيوانية، باعتباره اﻵلية الرئيسية للتشاور والتنسيق والمشاركة الاجتماعية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية الريفية. |
59. Les membres ont voulu entendre des exemples plus concrets de mesures temporaires spéciales et savoir s'il était prévu de prendre de telles mesures pour remédier au taux d'analphabétisme élevé et au faible taux d'emploi et de participation à la prise de décisions politiques des femmes ou pour protéger des femmes autochtones et rurales. | UN | ٩٥ - طلب اﻷعضاء تقديم أمثلة محددة للتدابير الاستثنائية المؤقتة وسألوا عما إذا كان يتوقع اﻷخذ بأي تدابير من هذا القبيل لعلاج معدل اﻷمية المرتفع وانخفاض معدل عمالة المرأة وانخفاض معدل اشتراك المرأة في عملية اتخاذ القرار السياسي، أو لحماية المرأة التي تنتمي إلى السكان اﻷصليين والمقيمة في المناطق الريفية. |
Les parlements Sami sont les vecteurs de l'autodétermination en Norvège, en Suède et en Finlande et représentent un modèle important d'administration autonome et de participation à la prise de décisions. | UN | وتشكل برلمانات شعب السامي المحافل الرئيسية التي تتيح له ممارسة تقرير المصير في النرويج والسويد وفنلندا، كما أنها تمثل نموذجا هاما للحكم الذاتي للشعوب الأصلية ولمشاركتها في صنع القرار. |
Les personnes visées par ce programme jouissent du droit à la vie privée, à l'information, à la sécurité, à la communication, à la participation à la prise de décisions et au respect de leur dignité, ainsi que du droit de porter plainte et d'obtenir réparation. | UN | ويتمتع الأشخاص الذين يغطيهم هذا البرنامج بالحق في الخصوصية والحصول على المعلومات والأمان والاتصالات والمشاركة في اتخاذ القرارات واحترام كرامتهم، والحق في المعاملة الطيبة والحق في الحصول على تعويض. |