"participation au système commercial" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في النظام التجاري
        
    • الاشتراك في النظام التجاري
        
    • للمشاركة في النظام التجاري
        
    Si la participation au système commercial mondial pose des problèmes, la non- participation à ce système pose des problèmes encore plus graves. UN وإذا كانت المشاركة في النظام التجاري العالمي تطرح مشاكل، فإن عدم المشاركة في هذا النظام يطرح مشاكل أخطر.
    Le retard du secteur des transports et les obstacles et entraves à la participation au système commercial multilatéral constituent deux obstacles majeurs à l'intégration régionale et internationale et à l'amélioration de la compétitivité. UN وثمة عائقان رئيسيان يحولان دون تحقيق التكامل على الصعيدين الإقليمي والدولي وزيادة القدرة التنافسية هما تخلف قطاع النقل ووجود العقبات والحواجز التي تحول دون المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    En vertu de ces clauses, les membres de l'organisation ne pourraient bénéficier des avantages que procurait la participation au système commercial mondial que s'ils respectaient les droits des travailleurs. UN وينص في مثل هذا الشرط الاجتماعي على أنه يجب على جميع أعضاء المنظمة المحافظة على احترام حقوق العمال من أجل التمتع بفوائد المشاركة في النظام التجاري العالمي.
    Le rapport établi par le secrétariat pour cette session devrait porter sur les moyens de renforcer les capacités de participation au système commercial multilatéral. UN وينبغي أن يتضمن تقرير اﻷمانة المقدّم إلى هذه الدورة السّبل الممكنة لتقوية القدرات على الاشتراك في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Le rapport établi par le secrétariat pour cette première session devrait porter sur les moyens de renforcer les capacités de participation au système commercial multilatéral. UN وينبغي أن يتضمن تقرير اﻷمانة المقدّم إلى هذه الدورة اﻷولى السﱡبل الممكنة لتقوية القدرات على الاشتراك في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Le rapport établi par le secrétariat pour cette session devrait porter aussi sur les moyens de renforcer les capacités de participation au système commercial multilatéral. UN وينبغي أن يتضمن تقرير اﻷمانة إلى هذه الدورة السبل الممكنة لتقوية القدرات للمشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف " .
    45. Leur participation au système commercial international a ouvert de nouvelles perspectives et suscité bien des enjeux pour les pays en développement, en particulier les PMA. UN 45- لقد أوجدت المشاركة في النظام التجاري الدولي فرصاً وتحديات أمام البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    La participation au système commercial mondial permettra : UN 167 - يجب أن تدعم المشاركة في النظام التجاري العالمي، ما يلي:
    Le retard du secteur des transports et les obstacles et entraves à la participation au système commercial multilatéral sont les principaux freins à l'intégration régionale et internationale et à l'amélioration de la compétitivité. UN وثمة عقبتان رئيسيتان تقفان في سبيل التكامل الإقليمي والدولي وزيادة القدرة التنافسية وهما تخلف قطاع النقل، والعقبات والحواجز التي تعيق المشاركة في النظام التجاري الدولي.
    Point 3 Permettre aux pays d'exploiter au maximum les possibilités découlant des Accords du Cycle d'Uruguay, en analysant les incidences de ces accords sur le développement et en renforçant les capacités de participation au système commercial multilatéral UN البند ٣ تمكين البلدان من الاستجابة للفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بحيث يتحقق أقصى قدر من الفائدة عن طريق ما يلي: تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات من أجل المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    En outre, leur participation au système commercial multilatéral et les échanges entre pays arabes à l'intérieur de la région ou avec des pays arabes situés dans d'autres régions restent inférieurs au potentiel existant en la matière; enfin, l'instabilité politique pourrait faire capoter l'aspiration des pays de la région à une prospérité économique durable. UN إضافة إلى ذلك، لا تزال المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي التجارة العربية الأقاليمية داخل المنطقة أقل من المستوى الممكن، ناهيك عن أن عدم الاستقرار السياسي يمكن أن ينسف طموحات المنطقة لتحقيق الازدهار الاقتصادي المستدام.
    C. participation au système commercial international UN جيم - المشاركة في النظام التجاري الدولي
    Les obligations qui sont proposées pour l'adhésion à l'OMC doivent être à la mesure des capacités économiques des États et leur permettre de retirer des avantages réels de leur participation au système commercial multilatéral. UN فالالتزامات المقترحة في عملية الانضمام إلي منظمة التجارة العالمية، لابد أن تتسق مع القدرات الاقتصادية للدول وأن تسمح لها في المستقبل بالحصول علي فوائد حقيقية من المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux. UN 52 - وأضافت أن الوقت قد حان لزيادة المشاركة في النظام التجاري الدولي والكف عن استخدام اللجنة كمنبر لتكرار الخطب الجوفاء.
    En outre, leur participation au système commercial multilatéral et les échanges entre pays arabes à l'intérieur de la région ou avec des pays arabes situés dans d'autres régions restent inférieurs au potentiel existant en la matière; enfin, l'instabilité politique pourrait faire capoter l'aspiration des pays de la région à une prospérité économique durable. UN إضافة إلى ذلك، فإن المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف والتجارة العربية الأقاليمية والبينية تظل أقل مما هو ممكن، ناهيك عن أن عدم الاستقرار السياسي يمكن أن ينسف طموحات المنطقة في الرفاه الاقتصادي المستدام.
    Le retard du secteur des transports et les obstacles et entraves à la participation au système commercial multilatéral sont les principaux freins à l'intégration régionale et internationale et à l'amélioration de la compétitivité. > > UN وثمة عائقان رئيسيان يحولان دون التكامل الإقليمي والدولي وزيادة التنافسية هما تخلف قطاع النقل والعقبات والحواجز القائمة أمام المشاركة في النظام التجاري متعدد الأطراف " .
    Le rapport établi par le secrétariat pour cette session traite des moyens de renforcer les capacités de participation au système commercial multilatéral. UN وينبغي أن يتضمن تقرير اﻷمانة المقدم إلى هذه الدورة السبل الممكنة لتقوية القدرات على الاشتراك في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Les efforts nationaux joueraient un rôle fondamental dans l’augmentation de la participation au système commercial multilatéral, mais devraient être étayés par un renforcement de l’assistance technique multilatérale et par une analyse générale des questions en jeu. UN وأوضح أن الجهود الوطنية ستؤدي دوراً حاسماً في بناء القدرات من أجل تدعيم الاشتراك في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، ولكنه سيتعين دعم هذه الجهود بتعزيز المساعدة التقنية المتعددة اﻷطراف وبالتحليل العام للقضايا.
    En plaçant le développement au centre des négociations commerciales multilatérales, le Programme de Doha, adopté lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), offre une base importante aux efforts menés pour accroître la capacité des pays en développement à tirer parti de leur participation au système commercial mondial. UN 79 - إن برنامنج عمل الدوحة، المعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي وضع التنمية في قلب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يمثل منطلقا رئيسيا للجهود الرامية إلى زيادة قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاشتراك في النظام التجاري العالمي.
    Le chapitre II portera donc sur les déficits nationaux en ressources humaines et en infrastructures administratives pour permettre aux pays en développement de procéder effectivement aux ajustements requis pour s'acquitter de leurs obligations et exercer leurs droits dans le cadre de ce système ainsi que sur les moyens de renforcer les capacités de participation au système commercial multilatéral. UN وعليه، يستعرض الفصل الثاني الثغرات في القدرات الوطنية من حيث الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية اﻹدارية لتمكين البلدان النامية من التكيف بفعالية للوفاء بالتزاماتها واﻹفادة مما لها من حقوق بموجب النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، ويناقش السبل الممكنة لتقوية القدرات للمشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus