Le groupe a aussi relevé des lacunes au sujet de la participation aux travaux de la Commission. | UN | ولاحظ فريق الاستعراض أيضا القيود المفروضة على المشاركة في أعمال اللجنة. |
La participation aux travaux de la grande commission sera conforme aux règles appliquées durant les sessions annuelles de la Commission du développement durable. | UN | وستجري المشاركة في أعمال المكتب على ذات الأسـاس المعمول به في الدورات السنوية للجنة. |
A. participation aux travaux de la cinquantecinquième session de l'Assemblée générale 3 - 11 | UN | ألف- المشاركة في أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة 3 - 11 5 |
B. participation aux travaux de la Conférence 5 3 | UN | باء- الدول المشتركة في أعمال المؤتمر ٥ ٤ |
Il a été suggéré qu'en regroupant leurs vues, les organisations assureraient le cas échéant un minimum de participation aux travaux de l'Assemblée. | UN | وقدم اقتراح مفاده أن المنظمات غير الحكومية ستضمن في الحين المناسب، عن طريق إعادة تجميع آرائها، طريقة للمشاركة في أعمال الجمعية العامة. |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports à l'Assemblée générale et au Comité des conférences sur les questions ayant trait à l'organisation des services de conférence (réunions et documentation) (une vingtaine de rapports); participation aux travaux de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: إعداد تقارير للجمعية العامة ولجنة المؤتمرات عن المواضيع المتصلة بتنظيم خدمات المؤتمرات (خدمات الاجتماعات والوثائق) (20 تقرير تقريبا)؛ والإسهام في أنشطة الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات؛ |
Novembre 2003: participation aux travaux de la trente-deuxième session de la Conférence générale de l'UNESCO, Paris | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 2003: مشاركة في أعمال الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو، باريس، فرنسا. |
B. participation aux travaux de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale 3 5 | UN | باء - المشاركة في أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة 3 5 |
Je vais maintenant soumettre à la Conférence, pour décision, la demande de la participation aux travaux de l'instance en qualité d’observateur qui a été reçue de la Jordanie. | UN | واﻵن نود أن نتخذ قراراً بشأن طلب اﻷردن المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب. |
2. participation aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | 2- المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
Tout d'abord, j'appelle votre attention sur la demande de participation aux travaux de la Conférence à la présente session, qui émane du Ghana. | UN | وأود أن ألفت انتباه المؤتمر أولاً إلى طلب غانا الذي تلتمس فيه المشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة. |
Activités du Rapporteur spécial 1. participation aux travaux de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1 - المشاركة في أعمال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
J'aimerais maintenant que nous nous prononcions sur la demande de participation aux travaux de la Conférence à la présente session en qualité d'observateur qui émane de la Côte d'Ivoire, sans l'examiner préalablement dans le cadre d'une réunion plénière informelle. | UN | أود أن نتخذ قرارا الآن بشأن الطلب الذي وجهته كوت ديفوار إلى المؤتمر من أجل المشاركة في أعمال الدورة بصفة المراقب، على الرغم من أننا لم ننظر في هذا الطلب من قبل في جلسة عامة غير رسمية. |
participation aux travaux de l’Assemblée générale | UN | المشاركة في أعمال الجمعية العامة |
La participation aux travaux de la Commission constituera un excellent moyen de relier les efforts régionaux aux objectifs mondiaux et de faciliter la mobilisation de communautés entières lorsque leurs représentants pourront prendre part à la dynamique du processus de la Commission. | UN | وتمثل المشاركة في أعمال اللجنة طريقة ممتازة لربط الجهود المحلية باﻷهداف العالمية، وتساعد على تعبئة مجتمعات محلية بأكملها بمجرد أن يصبح في وسع ممثليها المشاركة في ديناميات عمل اللجنة. |
A. participation aux travaux de la Commission des droits de l’homme | UN | ألف - المشاركة في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان |
B. participation aux travaux de la Conférence 5 1 | UN | الدول المشتركة في أعمال المؤتمر |
Nous recommandons que les organisations intergouvernementales, institutions spécialisées, fonds et programmes du système des Nations Unies soient invités à participer à la Concertation, selon les modalités adoptées pour leur participation aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | ونوصي بدعوة المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى المشاركة في عملية تمويل التنمية بنفس الطريقة التي دعيت بها للمشاركة في أعمال الجمعية العامة. |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports à l'Assemblée générale et au Comité des conférences sur les questions ayant trait à l'organisation des services de conférence (réunions et documentation) (une vingtaine de rapports); participation aux travaux de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: إعداد تقارير للجمعية العامة ولجنة المؤتمرات عن المواضيع المتصلة بتنظيم خدمات المؤتمرات (خدمات الاجتماعات والوثائق) (20 تقريرا تقريبا)؛ والإسهام في أنشطة الاجتماع السنوي الدولي بشأن ترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات؛ |
Magistrate; participation aux travaux de groupes de travail contre la corruption de l'OCDE, du GRECO et de l'ONUDC; experte française pour le Programme pilote dans le cadre de la Convention des Nations Unies Cousquer Xavier | UN | قاضية؛ مشاركة في أعمال أفرقة عاملة معنية بمكافحة الفساد تابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ خبيرة فرنسية لدى البرنامج التجريبـي المنشأ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Nous passons à la section B de ce document, qui concerne la participation aux travaux de la Conférence. | UN | ننتقل الآن إلى الفرع باء من الوثيقة المتعلق بالمشاركة في أعمال المؤتمر. |
Le moment n'est-il pas venu de réexaminer la possibilité de renforcer leur participation aux travaux de la Conférence du désarmement ? | UN | وعسى أن يكون هذا هو الوقت المناسب للنظر مجدداً في إمكانية زيادة مشاركتها في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Enfin, les participants ont pris note avec satisfaction des efforts déployés en vue de renforcer leur participation aux travaux de la Commission. | UN | وأخيراً، رحب المشاركون بالجهود التي بُذلت لتعزيز مشاركتهم في عمل اللجنة. |
Membre et Conseiller juridique de la délégation camerounaise à la quarante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. novembre-décembre 1996 (participation aux travaux de la Sixième Commission). | UN | عضو ومستشار قانوني للبعثة الكاميرونية إلى الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 1996 (اشترك في أعمال اللجنة السادسة). |