participation des organisations non gouvernementales à l'Assemblée générale | UN | ' مشاركة المنظمات غير الحكومية في الجمعية العامة |
La participation des organisations non gouvernementales est cruciale, non seulement dans le déminage mais aussi dans la prise de conscience au danger des mines. | UN | وتتسم مشاركة المنظمات غير الحكومية بأهمية قصوى ليس فقط في إزالة اﻷلغام فحسب، بل أيضا في إيجاد الوعي باﻷلغام. |
participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité des droits économiques, sociaux et culturels : note du secrétariat | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة |
participation des organisations non gouvernementales aux conférences des Nations Unies | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة |
Il constate également que le Gouvernement encourage la participation des organisations non gouvernementales et veille à diffuser largement les observations du Comité. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن الحكومة تشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية وتحرص على نشر ملاحظات اللجنة على نطاق واسع. |
À cet égard, l'AOSIS s'est félicitée du degré de participation des organisations non gouvernementales des petits États insulaires en développement à la Conférence. | UN | وفي هذا الصدد، لقد سُر تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية بمستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المؤتمر. |
L'article 41 du Règlement intérieur de la Conférence établit de façon parfaitement claire les modalités de participation des organisations non gouvernementales. | UN | فالمادة 41 من النظام الداخلي للمؤتمر واضحة كل الوضوح بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
participation des organisations non gouvernementales à l'élaboration du rapport | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير |
Donner de plus amples informations sur la nature et la portée de la participation des organisations non gouvernementales, en particulier des organisations de défense des femmes, à ce processus. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسوية، في هذه العملية. |
La Fédération s'emploie en outre à facilite la participation des organisations non gouvernementales locales aux sessions de l'examen périodique universel. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ييسر الاتحاد مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية في دورات الاستعراض الدوري الشامل. |
participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
À la CICTA, une recommandation récente a permis d'élargir la participation des organisations non gouvernementales aux réunions de cette commission. | UN | وتم أيضا مؤخرا التوصية بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي. |
Veuillez fournir également des renseignements sur la nature et l'importance de la participation des organisations non gouvernementales, particulièrement des organisations de femmes, à ce processus. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
Préciser la nature et l'ampleur de la participation des organisations non gouvernementales au processus, en particulier des associations de femmes. | UN | يرجى تقديم معلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية، في هذه العملية. |
Veuillez fournir des informations sur la nature et le degré de la participation des organisations non gouvernementales, en particulier celles des femmes, à ce processus. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن طبيعة مشاركة المنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات النسائية، في هذه العملية ومدى هذه المشاركة. |
participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Sommet mondial pour le développement social : note du secrétariat du Sommet | UN | اشتراك المنظمات غير الحكوميــة في أعــمال مؤتــمرالقمة العالمي للتنمية الاجتماعية: مذكرة من اﻷمانة العامة لمؤتمر القمة |
participation des organisations non gouvernementales à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي |
Le Comité accueillerait avec satisfaction des renseignements supplémentaires, en particulier sur la participation des organisations non gouvernementales et du Chancelier de justice à l'élaboration du rapport. | UN | وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات إضافية ولا سيما بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية والمستشار العدلي في إعداد التقرير. |
Projet de décision sur les modalités de la participation des organisations non gouvernementales aux sessions du Comité préparatoire | UN | مشروع مقرر بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية دورات اللجنة التحضيرية |
La Commission va maintenant entamer son débat thématique avec la participation des organisations non gouvernementales. | UN | تشرع اللجنة الآن في مناقشتها المواضيعية بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Je suis heureux de pouvoir dire que mon pays a adopté des mesures dans ce sens en s'assurant la participation des organisations non gouvernementales, des mouvements syndicaux, des groupes de femmes, des écoles et des universités et des avocats aux campagnes d'information et d'éducation en matière des droits de l'homme. | UN | ويسعدني أن أذكر إننا في بلادي بدأنا السير في الاتجاه السليم بإشراك المنظمات غير الحكومية والحركات العمالية والجماعات النسائية والمدارس والجامعات والمحامين في حملات الاعلام والتعليم بحقوق الانسان. |
La contribution et la participation des organisations non gouvernementales à nos efforts collectifs de réalisation du développement durable au Vanuatu méritent également notre gratitude. | UN | ولا بد أيضا من الاعتراف بإسهام ومشاركة المنظمات غير الحكومية في جهودنا الجماعية والمستمرة لتحقيق التنمية المستدامة في فانواتو. |
Au niveau national, les Fidji continueront d'encourager la poursuite de la participation des organisations non gouvernementales et des groupes communautaires dans le sens des objectifs du Caire. | UN | وعلى الصعيد الوطني ستشجع فيجي على استمرار مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية في تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة. |
Projet de modalités de participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes au Sommet et à son processus préparatoire | UN | الترتيبات المقترحة لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجموعــات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية |
À cet égard, la participation des organisations non gouvernementales pouvait s'avérer particulièrement utile. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون لمشاركة المنظمات غير الحكومية فائدة كبيرة. |
Parmi les questions discutées dans le domaine de la gestion et de l'élaboration des décisions, on a parlé de la nécessité trop souvent oubliée d'être sensible aux caractéristiques culturelles du dialogue avec les intéressés et de la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | ومن القضايا التي نوقشت في مجال تخطيط السياسات والتنظيم قضية طالما قوبلت بالتجاهل وهي ضرورة مراعاة الخصائص الثقافية والحوار مع ذوي الشأن وإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Elle facilite l'accès et la participation des organisations non gouvernementales aux débats et à la prise de décision au sein des Nations Unies. | UN | وهي تيسر وصول المنظمات غير الحكومية إلى المداولات وعمليات صنع القرار والمشاركة فيها برعاية الأمم المتحدة. |
participation des organisations non gouvernementales au débat plénier de la vingt-quatrième session extraordinaire | UN | مشاركة منظمات غير حكومية في المناقشة في الجلسات العامة في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين |